零下68度 发表于 29.9.2013 12:32:08

第二虚拟式 (Konjuktiv II)

第二虚拟式 (Konjuktiv II)
一、第二虚拟式的形式只有两种:
1、和现在、将来相关的形式:
1、1过去时变化规则的动词就用其过去时的形态来表达对现实情况的虚拟;或者是用würde+动词原形
        Präsens        Präteritum        Konjunktiv II
Iich        lerne        lernte        lernte / würde lernen
du        lernst        lerntest        lerntest / würdest lernen
er/es/sie        lernt        lernte        lernte / würde lernen
wir        lernen        lernten        lernten / würden lernen
ihr        lernt        lerntet        lerntet / würdet lernen
Sie/sie        lernen        lernten        lernten / würden lernen

1、2过去时变化不规则的动词就用其过去时的形态+e来表达对现实情况的虚拟,如果过去时的形态中包含有变音字母的,就要变音+e;或者是用würde+动词原形。
        Präsens        Präteritum        Konjunktiv II
Iich        gehe        ging        gine / würde gehen
du        gehst        gingst        gingest / würdest gehen
er/es/sie        geht        ging        ginge / würde gehen
wir        gehen        gingen        gingen / würden gehen
ihr        geht        gingt        ginget / würdet gehen
Sie/sie        gehen        gingen        gingen / würden gehen

        Präsens        Präteritum        Konjunktiv II
Iich        komme        kam        käme / würde kommen
du        kommst        kamst        kämest / würdest kommen
er/es/sie        kommt        kam        käme / würde kommen
wir        kommen        kamen        kämen / würden kommen
ihr        kommt        kamt        kämet / würdet kommen
Sie/sie        kommen        kamen        kämen / würden kommen

1、3        haben, sein,wissen 和情态助动词几乎不用würde+动词原形的形式
Infinitiv        Präteritum        Konjunktive II
haben        ich hatte        Ich hätte
sein        Ich war        Ich wäre
wissen        Ich wusste        Ich wüsste
werden        Ich wurde        Ich würde
können        Ich konnte        Ich könnte
müssen        Ich musste        Ich müsste
sollen        Ich sollte        Ich sollte
wollen        Ich wollte        Ich wollte
dürfen        Ich durfte        Ich dürfte
2、和过去的情况相关的形式:一律用完成时的形态,haben 和sein变成虚拟式的形式
Er las.        Er hätte gelesen.        Er kam        Er wäre gekommen.
Er hat gelesen.         Er hätte gelesen.        Er ist gekommen.        Er wäre gekommen
Er hatte gelesen.        Er hätte gelesen.        Er war gekommen.        Er wäre gekommen.

零下68度 发表于 29.9.2013 12:32:32

被动语态的第二虚拟式:
跟现在相关:Gegenwart (Präsens)
Das Haus wird nächste Woche verkauft. ( Indikativ)
Das Haus würde nächste Woche verkauft. ( Konjunktiv II)
跟过去相关:Vergangenheit (Perfekt)
Das Haus ist letzte Woche verkauft worden. (Indikativ)
Das Haus wäre letzte Woche verkauft worden. (Konjunktiv II)

二、第二虚拟式的用法:
1、委婉、客气的表达说话人的愿望、要求、请求等,这只和现在的情况相关
2、表示非现实的假设,这和现在及过去的情况都相关

第二虚拟式在非现实愿望句中的应用
Wenn er doch rechtzeitig käme!          Käme er doch rechtzeitig!
Ich meine, wenn ihr mich bei Bekannten empfehlen könntet.
Hättest du mich doch besucht!         Wenn ich nur nichts gesagt hätte!
Wenn ich ein Vogel wäre!

第二虚拟式表示委婉、礼貌
Würden Sie bitte die Tür schließen!       Könnten Sie mir sagen, wie spät es ist?
Käme dieser Termin für Sie in Frage?

第二虚拟式表示非现实的条件:
1、假设现在有某种条件
现实的情况是:Sie hat keine Zeit, sie besucht ihre Eltern nicht.
虚拟的情况是:Wenn Sie Zeit hätte, besuchte sie ihre Eltern.
Wenn Sie Zeit hätte, würde sie ihre Eltern besuchen.

2、假设过去有某种条件
现实的情况是: Der Arzt hat das Kind nicht rechtzeitig untersucht und die Vergiftigung festgestellt, das Kind ist gestorben.大夫没有及时给那孩子进行检查,没有诊断出他是中毒,那孩子就死了
虚拟的情况是:Wenn der Arzt das Kind rechtzeitig untersucht und die Vergiftigung festgestellt hätte, wäre das Kind nicht gestorben.要是大夫及时给那孩子进行检查,并诊断出他是中毒的话,那孩子也就不会死了。
如果省略wenn, 句子的结构就会变
Wenn er mich besucht hätte, hätte ich mich gefreut.
Hätte er mich besucht, hätte ich mich gefreut
Hätte ich die Prüfung bestanden, wäre ich sehr glücklich gewesen.

第二虚拟式在非现实比较句中的应用
Er fährt so schnell, als ob sie uns nicht sehen würde (sähe)
Sie tut so, als ob sie uns nicht gesehen hätte.
         als hätte sie uns nicht gesehen.
An deiner Stelle würde ich die Stelle gerne annehmen.

零下68度 发表于 29.9.2013 12:32:43

第一分词(erstes Partizip)
1、构成:动词原形+dlachend   arbeitendentwickelnd
2、第一分词的用法

第一分词作表语
第一分词原则上不用作表语,这一点与英语现在分词的使用很不相同。如,德语不能说:
Das Kind ist lesend.
Meine Mutter ist arbeitend.
Er ist schlafend.
在德语中要表达上述内容,需用现在时表示:
Das Kind liest.
Meine Mutter arbeitet.
Er schläft.
少数的第一分词,由于词义的变化,其动词特性减弱了,非常接近于形容词,可与sein, werden, bleiben连用,作表语。
Die Landschaft am Reihn ist reizend.
Die alte Frau ist leidend.
Der Film ist sehr spannend.
Dieser Schritt ist entscheidend.
可用作表语的第一分词常见的有:
anwesend在场         bedeutend   意义重大的      abwesend缺席的
dringend    紧迫的   auffallend引人注意的         anstrengend累人的
aufregend激动人心的    ansteckend   传染的         rührend    动人的      
reizend    迷人的      entzückend 令人欣喜的       umfassend   广泛的
wütend    生气的      faszinierend迷人的         ausreichend 足够的
erfrischend   清凉的      

第一分词作定语
分词作定语时,要象形容词一样变格。第一分词表示它所修饰的名词正在进行的活动或处于某种状态中(主动、正在进行)。第一分词所述事态与谓语行为的时间时一致的。
Die blüenden Blumen erfreuten uns.
Die blüenden Blumen erfreuen uns.
Die blüenden Blumen werden uns erfreuen.
Eine Frau ist aus dem fahrenden Zug herausgestürtzt.
Bei einer passenden Gelegenheit will ich mit dir über dieses Problem sprechen.
Der Wagen wartete mit laufendem Motor im Hof.
反身动词的第一分词要保留其反身代词
die sich unterhaltenden Kollegen
die sich mit dieser Forschung beschäftigenden Wissenschaftler
die sich über die Kinder aufregenden Eltern
das sich waschende Kind

PI 作伴随状语。
Mein Vater saß rauchend am Tisch.
Die studenten kommen singend ins Zimmer.
Die Dame saß lesend im Zug.
Der Gast trat grüßend ins Zimmer

零下68度 发表于 29.9.2013 12:32:53

zu+PI
zu+PI表被动,“应该被、能被、必须被、要被”,可转化成sein+zu+不定式的形式,这一形式多见于书面语,尤其是科技德语中。
das zu lesende Buch = das Buch, das zu lesen ist = das Buch, das gelesen werden soll
ein anzuerkennender Fleiß = ein Fleiß, der anzuerkennen ist = ein Fleiß, der anerkannt werden soll
ein schwer zu lösendes Problem
Hier liegen die noch zu überprüfenden Maschinenteile.
Man konstruiert immer mehr durch Programm zu steuernde technische Einrichtungen.

零下68度 发表于 29.9.2013 12:33:05

第二分词 (Partizip II)
第二分词表示被动、完成

第二分词作表语,与sein连用,含有被动的性质,一般是及物动词的第二分词
Die Tür ist geöffnet.
Der Schrank ist zerhackt.
Das Kind ist sehr verzogen.
Er ist von der Mutter zum Einkaufen geschickt.
Das Land ist befreit.

及物动词的第二分词作定语,表示已经完成的行为,而且带有被动的意义。
die eingeladenen Gäste = die Gäste, die eingeladen werden
die von ihm zur Party eingeladenen Gäste
Das ist ein mit modernen Maschinen ausgerüsteter Betrieb.
有些无被动的意义:
ein studierter Mann
ein gelernter Arbeiter
反身动词的第二分词不能用作定语
das Kind, das sich freute 不能说:das sich gefreute Kind

2.3 第二分词作状语
第二分词同bekommen, kriegen, erhalten等连用,表示主语怎样得到某物的,是被动语态的一种替代形式。
Er bekommt eine Wohnung zugewiesen. = Ihm wurde eine Wohnung zugewiesen.
Er erhält ein Päckchen zugeschickt.
Die Kollegen kamen und erhielten Tee und Bonbons angeboten.
页: [1]
查看完整版本: 第二虚拟式 (Konjuktiv II)