Hier klicken!
Sinojobs 金鱼酒家 克罗纳赫:掀开中世纪古城的面纱
查看: 299|回复: 0

[德语] 习主席访问德国并参加G-20汉堡峰会行程表 ( 附全文翻...

[复制链接]
发表于 6.7.2017 07:50:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
陈 栋 ( 国民德语 )


Bundeskanzlerin Merkel empfängt den Staatspräsidenten der Volksrepublik China, Xi Jinping

德国联邦总理默克尔接待中华人们共和国主席习**

Der Sprecher der Bundesregierung, Steffen Seibert, teilt mit:

德国联邦政府发言人宣布:

Ab dem 4. Juli 2017 wird sich der chinesische Staatspräsident Xi Jinping zu einem Staatsbesuch in Deutschland aufhalten.

从2017年7月4日起,中国国家主席习**将在德国停留,并对德国进行国事访问,

Am Abend des 4. Juli wird es auf Einladung von Bundeskanzlerin Merkel ein Abendessen mit Ehepartnernim kleinen Kreis geben.

应默克尔总理邀请,7月4日晚上双方夫妇将进行小范围晚宴。

Am 5. Juli 2017 wird Bundeskanzlerin Merkel Staatspräsident Xi Jinping um 11:00 Uhr zum Delegationsgespräch mit anschließendem Mittagessen im Bundeskanzleramt empfangen.

2017年7月5日,默克尔总理于上午11点在总理府迎接习**主席,并且举行代表团全体会议,随后进行午宴。

Schwerpunkte der Unterredung werden der bevorstehende G20-Gipfel, die bilateralen Beziehungen sowie aktuelle weltpolitische und wirtschaftspolitische Fragen sein.

此次会谈的重点将是即将召开的20国集团峰会,双边关系以及当心的世界政治与经济议题。

Nach dem Delegationsgespräch werden in einer Unterzeichnungszeremonie Regierungsabkommen und Unternehmensvereinbarungen gezeichnet.

代表团全体会议之后双方将出席两国政府间和企业间协议的签字仪式。

Ab 15:25 Uhr findet in Anwesenheit der Bundeskanzlerin und des chinesischen Staatspräsidenten im Berliner Zoo die offizielle Übergabe der beiden Pandabären statt.

从下午15点25分起,在默克尔总理和习**主席的见证下,将在柏林动物园举行大熊猫赠与的正式移交仪式。

Um 16:20 Uhr werden sich die Bundeskanzlerin und der chinesische Staatspräsident im Olympia Park Berlin über den aktuellen Stand der Kooperation im Bereich Fußball informieren.

当天下午16点20分,默克尔总理和习**主席将来到柏林奥林匹克公园球场,了解中德两国在足球领域的合作发展现状。

Gemeinsam mit führenden Vertretern von DFB und DFL werden sie den Beginn eines deutsch-chinesischen Fußballspiels der U12 verfolgen.

同时,两国领导人将同DFB和DFL的领导代表一起见证一场12岁以下中德足球赛的开赛。






1.  empfangen + A  接待  ( empfänt, empfing, empfangen hat )

2.  der Staatspräsident  -en, -en  总统;国家主席  ( 阳性弱变化 )

3.  der Sprecher  -  发言人

4.  mit/teilen + A  宣布;通知

5.  ab + D  从......起  ( 表示未来 )

6.  auf/halten sich A  停留  ( hält auf, hielt auf, aufgehalten hat )

7.  der Staatsbesuch  -  国事访问

8.  auf Einladung von jm. D  应......的邀请

9.  der Ehepartner  -  夫妻;配偶

10.  der Kreis  -e  圈子;范围

11.  im kleinen Kreis  小范围

12.  das Delegationsgespräch  -  代表团全体会议

13.  anschließend  紧接着的  ( 来源于动词anschließen的第一分词 )

14.  das Bundeskanzleramt  德国总理府

15.  der Schwerpunkt  -e  重点;焦点

16.  die Unterredung  -en  会谈

17.  bevorstehend  即将举行的  ( 来源于可分动词bevor/stehen的第一分词 )

18.  der Gipfel  -  峰会

19.  bilateral  双边的

20.  aktuell  当下的

21.  weltpolitisch  世界政治的

22.  die Unterzeichnungszeremonie  -n  签署仪式;签字仪式

23.  die Zeremonie  -n  仪式

24.  das Regierungsabkommen  政府间协议

25.  das Abkommen  -  协议;协定

26.  die Unternehmensvereinbarung  -en  企业间协定

27.  in Anwesenheit + G  在......的见证下

28.  die Anwesenheit  在场;出席

29.  offiziell  正式的

30.  die Übergabe  -n  移交;转交  ( 来源于动词übergeben )

31.  der Pandabär  -en, -en  熊猫  ( 阳性弱变化 )

32.  informieren sich A über A  了解

33.  der Stand  状态;状况

34.  die Kooperation  -en  合作

35.  der Bereich  -e  领域

36.  führend  领导地位的  ( 来源于动词führen的第二分词 )

37.  der Vertreter  -  代表

38.  verfolgen + A  关注
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

【站长推荐】 上一条 /2 下一条

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 17.12.2017 12:59

关于我们|论坛Apps

(闽ICP备17026985号-1) 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表