开元食味
德国频道
查看: 1029|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[开元网报道] 20件只有在德国才会发生的事,看懂10件说明你在德国住过

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 12.7.2017 21:21:09 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1. Zwei Kinder gehen inden Wald, kommt ein Wolf – alle sterben. Jede deutsche Einschlafgeschichte –immer.
两个孩子去到树林里,出来了一头狼——最后孩子和狼都死了。德国睡前故事——又双叒叕是这个套路。

3 ~# f0 j7 r2 w

5 x' {1 U5 d5 N/ p
  ?9 y; h/ H1 M, x: Z, u/ A
2. „Kann ich Ihnen helfen" - „Danke, ich gucke nur."
“有什么需要帮助的吗?“——“谢谢,我就看看。”

) {$ A+ m* j/ C: s6 w2 n7 _

/ _% h% T  V# x& U( h, X
3. Was Deutsche im Ausland vermissen? VOLLKORNBROT!
德国人在国外最想念什么?全麦面包。

! f+ N, c+ L# F( q9 N# {+ s- d8 |
4. Deutsche Horror-Story: „Wir sehen uns nicht an deinem Geburtstag, deshalb schon mal jetzt alles Gute.”
德国恐怖故事:“你生日的时候我们不会见面,那就现在预祝你一切都好吧。”

' @* ~/ g5 d5 l7 M$ C' F) x
) U+ R# D% t! n5 _; d! \
5. „Alter vor Schönheit!”
“年老的优先于漂亮的!“ (这是一条谚语,意指出于尊敬,让年纪大的人享有优先权)

5 j6 Y8 i1 q$ S& s2 b
6. Der Pfandautomat nimmt die Flaschenicht an, weil sie zerknittert ist. Ich entknittere sie. Der Pfandautomat nimmtdie Flasche an. Und zerknittert sie.
废饮料瓶塞不进自动回收机,因为瓶子被压扁了。于是我把饮料瓶重新撑开。自动回收机接受了饮料瓶,然后把瓶子压扁了。
2 u, F" I! z0 M+ X: `4 l7 Q  o3 L
9 H* v' U) T6 o- [1 p7 e+ L
7. Tja” – die deutsche Reaktion auf denWeltuntergang, einen Atomkrieg, und wenn kein Brot im Haus ist.
“唉”——这是德国人在面对世界末日、核战争以及家里没有面包时的反应。

! N# b; g6 j! f. x6 c7 I
8. Ein Hut, ein Stock,ein Regenschirm …
一帽一棍一把伞......这个其实是一首德国儿歌:1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,一帽一棍一把伞,往前,往后,往边上,脚跟,脚尖,抬起腿,现在就出发!(魔性吗233,戳视频围观 ▼)
, c1 i6 H4 y5 {4 u

4 |) \; F) D0 Z4 b+ S4 A9 h
9. „Na” – allerwichtigstedeutsche Reaktion, um eine Konversation zu beginnen, eine ganzeLebensgeschichte zu hören, oder einfach nur einer Zufallsbegegnung imSupermarkt zu entkommen.
“Na“——最重要的表示反应的德语词了,比如为了开始一段对话,听人生故事,或者只是为了逃避在超市的“不期而遇”......(; ̄ェ ̄)
10. Frühstücksbrettchen
早餐板(搜索“Früstückbrettchen“ 就会自动跳出“Früstückbrettchen typisch deutsch (早餐板 典型德国人)“......)
11. Am Telefon nur mit dem Nachnamen melden und Oma sagt „Du hörst dich genauso an, wie dein Vater.”
打电话的时候就说了我的姓,奶奶说“你听起来跟你爸一模一样。”
12. Einen freien Platz imZug erspähen und trotzdem fragen: „Ist da noch frei?” – weil Erziehung und so.
在火车上看到一个空座位,但还是要问一下:“这里是空的吗?“——因为教育。(对此表示深有感触......)
13.  „Bauchschmerzen? Trink erstmaleine kalte Cola, das hilft.”
“肚子痛?先喝点冰可乐吧,管用。”
果然有人去问“可乐真的能治肚子痛?”“为什么可乐能治肚子痛?”了。下次可以让你女票不喝热水喝可乐啦!
3 H, I7 _- o' S8 G" p  i

" {8 c) J! t; W! k) q4 r5 x
14. 114 Synonyme für„verboten”.
“禁止”有114个同义词。

" J* D9 `/ U/ m7 \& O
$ C2 T! F" C4 G, e4 i: m
15. Winterreifen Maximalgeschwindigkeit: 210 km/h, the german struggle is real.
冬季轮胎的最高速度是:210km/h. “德国斗争”是真的。
# T- I: z( C: B* J1 G" R5 r

& N9 A- x" r8 v1 u. i3 X+ u, l
16.Deutsche Grundrechte:Meinungsfreiheit, Religionsfreiheit und die Freiheit, verfickt nochmal soschnell auf der Autobahn zu fahren, wie wir wollen.
德国宪法规定:言论自由,宗教自由,以及在高速公路上想开多快就开多快的自由。
4 X" k7 w. t% u# a0 j8 \

2 D) G' J. Z- U5 x7 t
17. „Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad”
“我奶奶在鸡棚里开摩托。”

  i% y: {  L5 r% g/ b- l% q
就问你怕不怕!
18. Im Restaurant getrennt bezahlen und alles auf den letzten Cent genau und gerecht aufteilen.
吃完饭分开结账,然后算钱的时候精确到分......
动图0 T7 L/ z" ?; W9 H
19. Keep calm and don't VERSCHLIMMBESSERN
保持冷静,不要越弄越糟。
; I; a) D4 K$ r* T9 r, O5 `
德式动词:verschlimmbessern的意思是“在你想做好的时候偏偏越弄越糟”,“schlimm“在德语里是“糟糕”的意思,“besser“是“更好”的意思 (不得不说构词这件事很神奇……)

& i  P* H3 H( j+ Z$ O5 D. ^" n
20.*ist 3,258 Sekunden zu spät* –„Sorry, dass ich zu spät bin.”
(晚了3.258秒)——“对不起我来的太晚了。”(关于德国人守时这一点,个人经历看真的因人而异啊......举个栗子:德国铁路......)

, P) K7 {9 T1 E" [" l6 z! l$ m0 I3 {% }
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 19.4.2024 22:07

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表