开元食味
德国频道
查看: 4479|回复: 13

在德国看病

[复制链接]
发表于 8.3.2003 13:12:18 | 显示全部楼层
即时机票
在德国看病

出门在外最怕的就是生病了,想想看,头昏脑胀,肚子疼了,还得自己跑去看医生,而且搞不好连诊所在哪里都不知道,那是多糟的感觉啊!可是,害怕生病并不表示病也会怕你而不来了,与其到时候手忙脚乱,不如事前有所准备,做到遇事不慌!

首先,让我们先了解德国的医疗系统是怎么回事。

德国很早就实施了医、药分家的系统,也就是说,你去看医生,医生只负责开药方,你凭着药方再去药房取药,不过,一般在诊所附近就有药房,不用跑到老远去取药。

糟糕的是德国的医院都贵得吓死人,开的价钱能让没病的人都吓出病来,比如挂号费就合三四百块人民币,住一天二等病房就要在挂号费上再加个零。

好在德国有各种各样的健康保险公司,只要你加入保险公司成为会员后,医疗费就由保险公司支付。

在你成为保险公司的会员后,你会收到一张带有磁条的保险片,凭卡就可以去看医生了.如果是在国家保险公司如AOK,TK投保的学生,可以同时申请一张 Zuzahlungsbefreiung 卡,取药的时候,同时出示,就不用再付所谓的包装费等.

只是,医生在哪里呢?

在德国,诊所并非大街小巷满街都是,有时候确实比较难找,但只要把握住一个要点——往人多的地方找,那大概就八九不离十了。 推荐可先到www.tk-online.de上http://www.tk-gesundheit.de/index.cfm?arztsuche=true 找你附近的医生或诊所.

现在假设你喉咙痛,要去看耳鼻喉科,那么除了健保险卡外,还有没有要注意的事情呢?

当然有!那就是查字典,把你有可能要说的话都查一查列在小纸条上带着。

你是不是认为这太夸张了?去耳鼻喉科当然就是耳或鼻或喉有问题嘛,用手指指喉咙,医生就该知道了,不然他干什么吃的?

很抱歉,那不适用于德国。德国的医生比较口罗嗦,除了问你身体哪里不舒服外,还有可能问及你的病史,像是有没有发烧,这之前有没有得过类似的病,有没有对任何药物过敏等等,甚至我还听说过有医生问病人“你觉得开什么药比较合适?”以及“你觉得是什么病?”

不要笑,这并不一定代表德国医生个个都是没主见的“蒙古大夫”,只是文化背景不同造成的问诊习惯不同罢了。

所以,把单字查清楚就很重要了,免得医生问话一问三不知,他手足无措,你也尴尬得很。当然啦,要是能找一个德文不错的朋友同去就更好了。

而且记住不一定当天就可以看病,很多情况都要约 Termin.

附几遍看病的德语,同时可以参照同济版的德语口语手册.
 楼主| 发表于 8.3.2003 13:13:42 | 显示全部楼层
门诊部挂号
In der Poliklinik
Anmeldung

Robert: Guten Tag, ich mochte mich beim Arzt anmelden, ich habe starkes Sprechstunden und etwas Fieber.

Sprechstundenhilfe: Waren sie schon einmal hier?

R: Nein, ich bin nur zu Besuch in der Stadt.

Sp: Dann werde ich zunachst Ihre Personalien aufnehmen und Ihnen eine Karteikarte ausstellen.

Die Sprechstundenhilfe fragt Herrn Robert nach Geburtstag, Geburtsort, Geburtsland, Nationalit?t, Familienstand. Seinen früheren Krankheim, den Krankheiten seiner Eltern, seinen bisherigen Operationen.

Sp: Ich melde Sie jetzt beim Arzt an. Warten Sie bitte dort drüben im Wartezimmer.

 楼主| 发表于 8.3.2003 13:15:11 | 显示全部楼层
看牙医
Im Behandlungszimmer

Zahnarzt: Bitte, nehmen Sie Platz. Lehnen Sie sich, bequem zurück. Welcher Zahn schmerzt denn?

R: Dieser hier links unten.

Z: Tu es weh, wenn Sie darauf beissen?

R: Ja.

Z: Es scheint eine Wurzelhautentzündung zu sein. Wir müssen die Füllung herausnehmen und den Wurzelkanal ?ffnen. Das wird ein bi?chen weh tun.

R: Au, es tut sogar sehr weh!

Z" M?chten Sie lieber eine Spritze?

R" Ich glaube, das w?re besser.

Z: Fr?ulein Monika, bereiten Sie bitte eine Spritze vor. Bitte ?ffnen Sie den Mund ganz weit. Nicht zurückzucken!- So, und nun müssen wir etwa fünfzhen Minuten warten.

R: Mir wird übel.

Z: Vielleicht mu? der Nerv gezogen werden. Erst müssen wir aber den Zhan noch ganz aufbohren.

R: Es tut wirklich nicht mehr weh!

Z: Bitte nachspülen! So. Das w?re erst einmal genug für heute. Sie kommen dann bitte in zwei Tagen wieder. Merken Sie bitte den Herrn vor, Fr?ulein Monika.

R: Sie glauben also, der Zahn mu? nicht gezogen werden?

Z: Ich glaube nicht. Vielleicht werden wir ihn sp?ter überkronen. Bitte setzen sie noch einmal dort hinüber, wir werden gleich eine R?ntgenaufnahme machen.

R: Wieviel wird denn die Krone etwa kosten?

Z: Es kommt darauf an, of die Krankenversicherung zuzahlt.

R: Würden Sie bitte noch einmal nachsehen, Herr Doktor, ob die anderen Zahne in Ordnung sind?

Z: Unten ist alles in Ordnung, aber hier oben rechts ist neben der Füllung eine neue kari?se Stelle eintstanden. Wir müssen die Plombe herausnehmen und den Zhan neu plombieren.

R: Und wann soll ich ubermorgen kommen?

Z: Kommen Sie gegen elf, dann ist auch die Aufnahme schon entwickelt, es wider Erwarten ganz schlimm würde, steht Ihnen der zahn?rztlich Nachtdienst in der Poliklinik zur Verfügung.

 楼主| 发表于 8.3.2003 13:16:01 | 显示全部楼层
药房取药
In der Apotheke

Robert: Guten Abend!

Apotheker: Guten Abend! Was darf es sein?

R: Hier bitte, dieses Rezept.

A: Die Tabletten k?nnen Sie sofort bekommen, die Tropfen müssen erst bereitet werden. Sie k?nnen in einer halben Stunde wieder kommen.

RM Geben sie mir bitte noch Heftpflaster und Gaze, ich habe mich am Fu? verletzt. übrigens, haben Sie etwas gegen Schnupfen da?

A: sie k?nnen Nasentropfen oder Nasensalbe haben, ich wurde Ihnen aber aus eigener Erfahrung zu Inhalationen raten.

R: Ist das besser?

A: Nun, das ist Ansichtssache, die Wirkung ist vielleicht dauerhafter. Sie geben ein paar Tropfen dieses Pr?parats auf ein halbes Liter hei?es Wasser.

R:

R: Gut, ich will es versuchen. Haben Sie Papiertaschentücher?

A: Mit oder ohne Menthol?

R: Ohne bitte. Sagen Sie, gibt es eigentlich ein vorbeugendes Mittelgegen die Ubelkeit beim Autobusfahren? Ich wei? nicht, was das ist: Wenn ich l?nger als eine Stunde in einem Bus sitze, wird mir regelm??ig schlecht.

A: Das geht vielen Menschen so. Ich kann Ihnen etwas sehr Gutes dafür geben.- Hier bitte.

发表于 8.3.2003 22:48:06 | 显示全部楼层
请问我的保险是没天1欧元的那种,这样补牙齿要不要钱啊?!~~~
 楼主| 发表于 8.3.2003 23:00:27 | 显示全部楼层
要具体看各个保险公司,在你投保时,应该注意保险的范围.有很多人买了私人保险(一是省钱或在注册前还不能买国家保险),但私人保险总没有国家保险方便.一是看病时,私人保险大部分还得先自己掏钱,然后再寄帐单到保险公司报销.二是私人保险的范围比国家保险小了点.具体哪些不能报销,得看各个保险公司.
发表于 8.3.2003 23:06:44 | 显示全部楼层
我们的保险都是学校一手带办的,听说是除了打胎什么都可以报销的,大概的操作方式是你看完病后把帐单带回学校给管理我们生活的老师就可以了!~接下来的他帮我们处理!~
 楼主| 发表于 8.3.2003 23:33:23 | 显示全部楼层
既然是学校代办,你就直接问你们的生活老师,看看哪些是不能报销的.一般对牙科来说,洗牙,拔牙,日常的牙齿检查都在投保范围内.但对于补牙,有个限度,补最基本的材料,是不要钱的,但如果要好一点的材料,就的自己掏一部分钱.这跟配眼镜一样.
发表于 9.3.2003 00:10:23 | 显示全部楼层
发表于 12.3.2003 23:33:48 | 显示全部楼层
对我这种德语奇菜的帮助挺大的,鸿客同学辛苦了!smile.gif
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 28.3.2024 21:34

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表