德国开元华人社区 开元周游
标题:
招聘DVB-T产品销售人员
[打印本页]
作者:
patrick
时间:
4.6.2006 12:04
本公司以国内知名厂商为依托,专营USB接口数字电视接收机,现欲开拓德国市场,诚聘德国各大中城市销售代表共创辉煌。<br />招聘条件:<br />1.德语口语流利<br />2.有销售经验者从优录用<br />本公司产品长期远销美日等国,经初步市场调查,在德国等欧洲国家也有巨大潜力,销售人员经过简单培训,即可掌握产品性能及销售方针,广大学子也可在学习之余初步体验创业的乐趣。一旦录用,按劳取酬,待遇从优,有意者请发个人中德文简历至:shumakeji@googlemail.com,本公司将于6月中旬给予您答复。
作者:
jessica_198109
时间:
11.6.2006 22:32
公司在哪个城市呢?报酬大概是多少? 谢谢
作者:
upqr42
时间:
12.9.2009 15:16
囧 jiǒng ㄐㄩㄥˇ 古同“冏”。
6 D- a' m/ _& ]" B5 O% L( C
据说“囧”这个字最先在台湾的BBS社群上开始流行,“囧”也开始在中国大陆快速普及,逐渐在该地区的青少年及网络族群开始普及,随后传入香港,近来随着网络次文化的兴起,主流媒体开始尝试引入“囧”字作为新闻元素,开始在电影和广告产业产生效应。
9 X; Y/ s5 j$ D9 v6 w
9 [- }$ u# o( z2 ^4 C
% ~5 ]: m" \1 n2 ?1 F2 u
! O1 d0 R9 ]9 d& f
. T/ E6 l, ]2 g9 {
“囧”字以其楷书外观貌似失意的表情在互联网上迅速流行。随后在香港,有网民将电视剧《乱世佳人 (电视剧)》中的一个演员胡杏儿常做的委屈八字眉模样与“囧”字相比,评论其演技,进行恶搞,促使“囧”字在网络上更加流行。普通话的“囧”与“窘”同音,读起来的感觉也很容易跟窘境、窘况联想在一起,普及速度飞快。又用其字的形象来表示“尴尬”、“无奈”、“真受不了”、“被打败了”等意思。 一些网民受到Orz的启发,用“囧”代替“O”,使得“失意体前屈”的头部更加写意,写作“囧rz”,甚至写作“囧rz=3”来夸张地表现出无奈的意思。 甚至有人用这个字做了一个网站。
1 ]: Z6 M5 ?1 ^
& f5 n5 X/ z& |
% J0 G4 z, J% K
4 ~* p2 H& N4 ?+ g! J+ N% `: O: h
8 l2 f! P; R+ r! g" A
- K l; j P! P/ ^. A5 z
, \7 l' C' x9 v# B
# ^* Y' ` J# o a, B
9 U) Y: g. o# I% z. U* \
1 ~: A+ a$ ?% `0 D
+ i+ Q9 O2 ^1 U/ a P5 b
9 m$ ~' H6 W" V1 e
- g6 e, q% m$ s* Y, v" Y
1 v# \) j6 x: |. P
2 C8 o1 Y( D8 e7 a* ^
, _+ R$ h$ |) P* U G
& l$ ~. @4 v5 _- B
. ^9 K! l* ]/ w" q! v
# k: Z# _- n! D+ x/ u0 |9 Q' j+ F
7 e1 L: {. a0 t8 B" I1 @) ~
" `& ^8 J) {9 C l& N; n& n, ^
$ ]1 Z( [1 w7 q. V) `
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
_7 p2 o8 h. K! H
维纶水泥电缆保护管
海泡石电缆保护管
网络推广软件
群发软件
供求信息群发软件
风水预测
上海湖南特产
欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://www.kaiyuan.info/)
Powered by Discuz! X3.2