德国开元华人社区 开元周游
标题:
郭美美的party---17.2G !!!
[打印本页]
作者:
oblivion
时间:
8.5.2013 22:20
标题:
郭美美的party---17.2G !!!
郭美美发了一条英文微博, 引起了翻译的创作高潮
各类型的翻译层出不穷。
原文为:
tonight go to party i'm a sexy girl.
I sometimes good and sometimes bad,
this is me, you don't like me you can get out!
普通话翻译:我今晚入党,我是一名从事性工作的女孩。
我的活儿有时好有时坏,这就是我。你若不喜欢我,即刻拔出。
三字经式翻译:夜奔党,失足妇。时极骚,时若木。吾本色,君可入。如不喜,请自顾。
楚辞版翻译:夤夜不寐兮,
奔赴支部,我身姝媚兮,我心反复,颦笑且由己兮,匪喜莫顾。
唐诗版翻译:一朝弹冠入凤池,篷门湘华
洗凝脂。娇吟婉啭韵不定,云雨无情君自辞。
宋词版翻译:夜入支部,性感夺目,时常喜怒无度,尤物,尤物,非干爹勿入!
作者:
沙扬娜拉
时间:
9.5.2013 00:48
我笑了
作者:
KG19900927
时间:
9.5.2013 00:59
淫才辈出
作者:
oblivion
时间:
9.5.2013 10:17
沙扬娜拉 发表于 9.5.2013 01:48
我笑了
嘿嘿,美眉,要种子不?
作者:
XLionX
时间:
9.5.2013 18:17
哈哈。
作者:
zxiangzi
时间:
9.5.2013 21:34
作者:
DerekRoss
时间:
9.5.2013 22:51
非干爹勿入
作者:
粉红色润唇膏
时间:
16.5.2013 11:40
哈哈,太搞笑了。
欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://www.kaiyuan.info/)
Powered by Discuz! X3.2