德国开元华人社区 开元周游

标题: 在德语中如何表达“宣誓就职”? ( 高端结构 ) [打印本页]

作者: KaiyuanEditor    时间: 13.2.2017 20:39
标题: 在德语中如何表达“宣誓就职”? ( 高端结构 )
陈 栋 ( 国民德语 )


美国总统特朗普上任已经两周,大家都知道总统上任前都要举行“宣誓就职”仪式,那么这个德语中又该如何表达呢 ?

在德语中,有一个名词:der Eid,解释为“誓言或誓词”,而这里就诞生了一个固定词组:den Eid ab/legen,表示宣誓的意思。例如:

Der neue US-Präsident Donald Trump hat am 20. Januar seinen Eid abgelegt.  美国新任总统特朗普1月20日宣誓就职。

然后从名词Eid会引申出一个动词:vereidigen,表示“使某人宣誓就职”,当然这个动词经常使用被动态。例如:

Donald Trump ist am 20. Januar in Washington vereidigt worden.  特朗普于1月20日在华盛顿宣誓就职。 ( ist...worden是被动语态的现在完成时 )

Alles klar ?




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://www.kaiyuan.info/) Powered by Discuz! X3.2