开元食味
德国频道
查看: 2812|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[德语] 习主席与美国新任总统特朗普通电话 ( 附原文+91个单词)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 20.2.2017 18:36:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
陈 栋 ( 国民德语 )


Johnson 中美关系进入“习特会时代”!

友情提示: Johnson认为这篇文章很好,德语专四、专八和德福必看,尤其是里面的词汇,实在太好了哈!好好研习,多多分享!

Telefonat mit Präsident Xi Jinping

Trump beruhigt die Chinesen

In Peking waren die Irritationen über den neuen US-Präsidenten groß. Erststellte Trump die bisherige Taiwan-Politikin Frage, dann ließ er Xi Jinping lange auf den ersten Anruf warten. Mit einem Telefonat hat Trump die Chinesen nun beruhigt - vorerst.

Drei Wochen nach seiner Amtseinführung hat der neue US-Präsident Donald Trump Chinas Staats- und Parteichef Xi Jinping angerufen. In dem mit Spannungerwarteten Telefonat versicherte Trump, dass sich seine Regierung im Umgang mit Taiwan weiteran die sogenannteEin-China-Politikhalten werde. Das bestätigtensowohl das Weiße Haus wie auch das chinesische Staatsfernsehen.

Die Zusagedürfte die Spannungen zwischen den beiden größten Wirtschaftsnationenreduzieren. Trump hatte Peking anfangs stark irritiert, als er mit jahrzehntealtemUS-Protokoll gebrochen und mit Taiwans Präsidentin Tsai Ing-wen telefoniert hatte. Der neue US-Präsident stelle außerdem die "Ein-China-Politik" zunächst in Frage. Mit dieser Doktrin fordert Peking, dass kein Land diplomatische oder offizielle Beziehungen zu der demokratischen Inselrepublikunterhalten darf, die Peking seit dem Ende des Bürgerkrieges in China 1949 nur als abtrünnige Provinz betrachtet.

Kommunikation und Kooperation ausbauen

Chinas Präsident begrüßte die Zusage von Trump, wie Chinas Staatsfernsehen berichtete. Die "Ein-China-Politik" sei "die politische Grundlage der Beziehungen", so Xi Jinping. Beide Präsidenten wollen die Kommunikation und Kooperation ausbauen und sich bald treffen, hieß es. Das Telefonat sei lang und "äußerst herzlich" gewesen.

Der Austausch zwischen beiden Regierungen soll nach dem Telefonat nun in Gang kommen, hieß es von beiden Seiten. Ob die Präsidenten auch über Handelsdifferenzen gesprochen haben, blieb allerdings offen. Unklar ist bislang auch, ob die umstrittenenTerritorialansprüche Chinas im Südchinesischen Meer Thema waren, die Trump ebenfalls kritisiert hatte.

Trump hatte China im WahlkampfunfaireHandelspraktiken und Währungsmanipulationenvorgeworfen. Er hatte auch mit hohen Strafzöllen auf chinesische Importegedroht. Diese Vorwürfe und die Tatsache, dass Trump nach seiner Amtseinführung so lange mit dem ersten Telefonat mit Xi Jinping lange gewartet hatte, hatten in Peking für Irritationen gesorgt.

为了帮助大家更好的理解这篇文章,Johnson详解下列词汇,这些词汇沿着文章顺序,且用黑体加粗标注,为了是你查询更加方便:

1.  das Telefonat  -e  通电话;通话  ( 一般动词搭配使用:führen,故而有ein Telefonat führen的说法,属于功能动词范畴 )

2.  beruhigen + A  使......镇定;安抚  ( 中间有形容词ruhig,是“镇定或安静”意思 )

3.  der Chinese  -n,-n  中国人  ( 这里是复数,Chinese单数时属于阳性弱变化名词;die Chinesin解释为“中国女人”)

4.  die Irritation  -en  愤怒;生气

5.  erst  首先  ( 类似于:zuerst )

6.  stellen etw. A in Frage  质疑;怀疑

7.  bisherig  到目前为止的

8.  die Politik  政策

9.  ließ  让......做某事  ( 来自动词lassen的过去式 )

10.  der Anruf  -e  来电;通话  ( 来自动词an/rufen的名词 )

11.  warten auf + A  等待

12.  nun  现在

13.  vorerst  暂时;暂且

14.  die Amtseinführung  -en  就职;上任

15.  die Spannung  -en  紧张  ( 来自动词spannen的名词 )

16.  erwartet  期待  ( 是动词erwarten的第二分词 )

17.  versichern  确保

18.  halten sich A an A  遵守

19.  die Regierung  -en  政府

20.  der Umgang  -:e  与......打交道;交往

21.  weiter  继续

22.  sogenannt  所谓的

23.  die Ein-China-Politk  一个中国政策

24.  bestätigen + A  确认

25.  sowohl...wie auch...  既......又......  ( 属于连体结构 )

26.  das Weiße Haus  白宫

27.  das Staatsfernsehen  -  官方电视台;国家电视台

28.  die Zusage  -n  答应;承诺

29.  dürfte  也许  ( 这里是情态动词dürfen的第二虚拟式,且表示主观猜测 )

30.  die Wirtschaftsnation  -en  经济大国

31.  reduzieren + A  减少;降低

32.  anfangs  起初;开始阶段

33.  irritieren + A  使......感到愤怒;生气

34.  jahrzehntealt  长达数十年之久的  ( das Jahrzehnt  -e,十年 )

35.  das Protokoll  -e  外交礼仪

36.  gebrochen  打破  ( 是动词brechen的第二分词 )

37.  die Präsidentin  -nen  女总统

38.  außerdem  此外  ( 如果位于句首,则占位 )

39.  zunächst  首先

40.  die Doktrin  -nen  教条

41.  diplomatisch  外交的

42.  offiziell  官方的;正式的

43.  die Beziehung  -en  关系  ( 介词搭配zu,表示与......的关系 )

44.  demokratisch  民主的

45.  die Inselrepublik  岛屿共和国 ( 这里就是指台湾,请大家注意德媒用词 )

46.  die Insel  -n  岛屿

47.  die Republik  -en  共和国

48.  unterhalten + A  维持;保持;维系  ( 这里搭配Beziehung一起使用,表示“维持与......的关系”;unterhält, unterhielt, unterhalten hat )

49.  der Bürgerkrieg  -e  内战

50.  betrachten A als A  将......视为......

51.  abtrünnig  具有分离倾向的

52.  die Provinz  -en  省份

53.  die Kooperation  -en  合作

54.  aus/bauen + A  扩大;加强

55.  begrüßen + A  欢迎

56.  die Grundlage  -n  基础;基石

57.  es hieß  据报道  ( 这是新闻媒体经常用来引用的一个套句,hieß是动词heißen的过去式 )

58.  äußerst  非常;极度

59.  herzlich  衷心的;诚心诚意的

60.  der Austausch  交流  ( 来自动词aus/tauschen )

61.  in Gang kommen  启动  ( 属于功能动词 )

62.  die Seite  -n  方面

63.  die Handelsdifferenz  -en  贸易分歧

64.  der Handel  贸易

65.  die Differenz  -en  分歧;差异

66.  blieb...offen  尚未可知  ( 是可分动词offen/bleiben的过去式 )

67.  allerdings  然而;却  ( 若位于句首,则占位 )

68.  unklar  不清楚的

69.  bislang  到目前为止

70.  umstritten  有争议的

71.  der Territorialanspruch  -:e  领土要求  ( 请注意德媒用词 )

72.  territorial  领土的;领土方面的

73.  der Anspruch  -:e  要求;索要

74.  das Südchinesische Meer  南中国海  ( 中国南海 )

75.  ebenfalls  同样地

76.  kritisieren + A  批评;批判

77.  der Wahlkampf  竞选

78.  die Wahl  -en  选举

79.  der Kampf  -:e  斗争;竞争  ( 来自动词kämpfen的名词 )

80.  unfair  不公正的;不公平的  ( 前缀un-表示否定,所以fair就是公平公正的意思 )

81.  die Handelpraktiken  贸易规则;贸易方式

82.  die Währungsmanipulation  -en  操纵货币

83.  die Währung  -en  货币

84.  die Manipulation  -en  ( 蓄意 ) 操纵  ( 来自动词manipulieren的名词 )

85.  vor/werfen + D  谴责;责备  ( wirft...vor;warf...vor;vorgeworfen hat,后面跟第三格,属于三格动词 )

86.  der Strafzoll  -:e  惩罚性关税  ( straf来自动词strafen的词干,解释为“惩罚”)

87.  drohen + D mit + D  用......威胁......  ( 后面接第三格,属于三格动词 )

88.  der Import  -e  进口  ( 来自动词importieren的名词 )

89.  der Vorwurf  -:e  谴责;责备  ( 来自动词vor/werfen的名词 )

90.  die Tatsache  -n  事实

91.  sorgen für + A  引起;导致

2#
发表于 24.2.2017 09:21:08 | 只看该作者
                                    
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 19.4.2024 19:40

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表