开元食味
德国频道
查看: 764|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[原创专栏] 《泰戈尔•飞鸟集》新解-3

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 9.3.2015 10:17:58 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
【原文】The world puts off its mask of vastness to its lover.
              It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

【译文】世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
              它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

【心解】万般妩媚非真趣,
             浩瀚也将空空去,
             相遇一刻情相系,
             相爱一刻心相聚 。

(注:英文及译文和配图摘自网络)





您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 29.4.2024 12:20

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表