llll 发表于 16.3.2007 14:33:44
大家周末都干嘛wowo 发表于 16.3.2007 14:46:05
干。。。。。。。。。。。。。活<br />打。。。。。。。。。。。。。球<br />喝。。。。。。。。。。。。。酒<br />吃。。。。。。。。。。。。。请llll 发表于 16.3.2007 14:47:15
<!--QuoteBegin-wowo+16.03.2007, 14:46 --><div class='quotetop'>QUOTE(wowo @ 16.03.2007, 14:46 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->干。。。。。。。。。。。。。活<br />打。。。。。。。。。。。。。球<br />喝。。。。。。。。。。。。。酒<br />吃。。。。。。。。。。。。。请<br />1276478<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />果然是名不虚传的WOWO<br />请问此文如何读比较好?wowo 发表于 16.3.2007 14:58:19
<!--QuoteBegin-llll+16.03.2007, 14:47 --><div class='quotetop'>QUOTE(llll @ 16.03.2007, 14:47 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->果然是名不虚传的WOWO<br />请问此文如何读比较好?<br />1276480<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />看来比我还多心眼<br />没往竖着读那儿想<br />要不改成<br /><br />干。。。杯<br />陪。。。酒<br />吃。。。饭<br />喝。。。茶<br />llll 发表于 16.3.2007 15:01:38
<!--QuoteBegin-wowo+16.03.2007, 14:58 --><div class='quotetop'>QUOTE(wowo @ 16.03.2007, 14:58 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->看来比我还多心眼<br />没往竖着读那儿想<br />要不改成<br /><br />干。。。杯<br />陪。。。酒<br />吃。。。饭<br />喝。。。茶<br />1276499<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />怎么能和你比。。。<br />改完了不多想的话很正常<br />就不知道你有没有在里面再加点附加的意思了?<br /> <!--emo&^_^--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/happy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='happy.gif' /><!--endemo-->ketty216 发表于 16.3.2007 15:34:57
这一个星期天气都好好啊,听说下周要下雪?怎么回事啊?llll 发表于 16.3.2007 15:39:27
<!--QuoteBegin-ketty216+16.03.2007, 15:34 --><div class='quotetop'>QUOTE(ketty216 @ 16.03.2007, 15:34 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->这一个星期天气都好好啊,听说下周要下雪?怎么回事啊?<br />1276548<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />Nach dem jetzigen Stand ist es im weiteren Verlauf des März wechselhaft, teils mit Regen, teils auch mit Schnee. Die Höchstwerte liegen nur noch bei 3 bis 13 Grad. <br /><br />未提及任何原因<br />不过<br /><br />Eine Angabe von 50 Prozent würde bedeuten, dass das Zutreffen der Prognose genauso wahrscheinlich ist wie ihr Gegenteil.wowo 发表于 16.3.2007 15:50:15
语言之所以妩媚,是因为人的想象,没双关愣想成双关,马上意义斐然。<br /><br />干活:家里没小时工,亲力亲为吧只好。<br />打球:活动筋骨,消耗脂肪,新朋旧友唠唠磕<br />吃请:嘿嘿,有人请呗<br /><br />都交代得明明白白,一切都没了意思<br />就象很多网友非要挖掘ID背后的年龄婚姻等等其实与网聊不并不相干的现实,挖开了,一切都没了意思llll 发表于 16.3.2007 15:55:50
<!--QuoteBegin-wowo+16.03.2007, 15:50 --><div class='quotetop'>QUOTE(wowo @ 16.03.2007, 15:50 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->语言之所以妩媚,是因为人的想象,没双关愣想成双关,马上意义斐然。<br /><br />干活:家里没小时工,亲力亲为吧只好。<br />打球:活动筋骨,消耗脂肪,新朋旧友唠唠磕<br />吃请:嘿嘿,有人请呗<br /><br />都交代得明明白白,一切都没了意思<br />就象很多网友非要挖掘ID背后的年龄婚姻等等其实与网聊不并不相干的现实,挖开了,一切都没了意思<br />1276576<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />原来你是这个意思<br />本以为倒过来读或者斜着读能有新突破<br /> <!--emo&:)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif' /><!--endemo--><!--emo&:)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif' /><!--endemo-->ketty216 发表于 16.3.2007 16:04:08
wowo,我发现他们总是想探究你的秘密!!!其实我也很不理解。。。