开元食味
德国频道
查看: 1021|回复: 1

[开元网报道] 20件只有在德国才会发生的事,看懂10件说明你在德国住过

[复制链接]
发表于 12.7.2017 21:21:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
即时机票
1. Zwei Kinder gehen inden Wald, kommt ein Wolf – alle sterben. Jede deutsche Einschlafgeschichte –immer.
两个孩子去到树林里,出来了一头狼——最后孩子和狼都死了。德国睡前故事——又双叒叕是这个套路。
( r, u! e7 ~/ x2 R5 P2 h' T/ A
9 Z- D. n9 a( @7 `% c  ^

+ u1 \8 q8 O8 a1 v% H% F
2. „Kann ich Ihnen helfen" - „Danke, ich gucke nur."
“有什么需要帮助的吗?“——“谢谢,我就看看。”

1 K' R# R3 {* a6 r" r
( m! W. H/ v2 ^1 y4 D% B) N9 j! `
3. Was Deutsche im Ausland vermissen? VOLLKORNBROT!
德国人在国外最想念什么?全麦面包。
640.jpeg

( S( G" f% W$ w' k3 r- a% w
' L- S# U+ P- ]; W
4. Deutsche Horror-Story: „Wir sehen uns nicht an deinem Geburtstag, deshalb schon mal jetzt alles Gute.”
德国恐怖故事:“你生日的时候我们不会见面,那就现在预祝你一切都好吧。”
3 B' R2 F7 ]( [1 @

  ~, W9 F5 {" l
5. „Alter vor Schönheit!”
“年老的优先于漂亮的!“ (这是一条谚语,意指出于尊敬,让年纪大的人享有优先权)
6 p  {6 ~0 w% S5 ~; {% t
6. Der Pfandautomat nimmt die Flaschenicht an, weil sie zerknittert ist. Ich entknittere sie. Der Pfandautomat nimmtdie Flasche an. Und zerknittert sie.
废饮料瓶塞不进自动回收机,因为瓶子被压扁了。于是我把饮料瓶重新撑开。自动回收机接受了饮料瓶,然后把瓶子压扁了。
/ \' w$ S5 ]$ y, [% f" Y! b
! ^1 W% m0 p/ @5 ]4 M
7. Tja” – die deutsche Reaktion auf denWeltuntergang, einen Atomkrieg, und wenn kein Brot im Haus ist.
“唉”——这是德国人在面对世界末日、核战争以及家里没有面包时的反应。
7 G! F2 p0 o& S, u) m
8. Ein Hut, ein Stock,ein Regenschirm …
一帽一棍一把伞......这个其实是一首德国儿歌:1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,一帽一棍一把伞,往前,往后,往边上,脚跟,脚尖,抬起腿,现在就出发!(魔性吗233,戳视频围观 ▼)

4 b  k3 x' |7 @+ I, w6 ]

& {" J# U$ ^5 O) n0 H1 N% |& G
9. „Na” – allerwichtigstedeutsche Reaktion, um eine Konversation zu beginnen, eine ganzeLebensgeschichte zu hören, oder einfach nur einer Zufallsbegegnung imSupermarkt zu entkommen.
“Na“——最重要的表示反应的德语词了,比如为了开始一段对话,听人生故事,或者只是为了逃避在超市的“不期而遇”......(; ̄ェ ̄)
10. Frühstücksbrettchen
早餐板(搜索“Früstückbrettchen“ 就会自动跳出“Früstückbrettchen typisch deutsch (早餐板 典型德国人)“......)
640-2.jpeg
11. Am Telefon nur mit dem Nachnamen melden und Oma sagt „Du hörst dich genauso an, wie dein Vater.”
打电话的时候就说了我的姓,奶奶说“你听起来跟你爸一模一样。”
12. Einen freien Platz imZug erspähen und trotzdem fragen: „Ist da noch frei?” – weil Erziehung und so.
在火车上看到一个空座位,但还是要问一下:“这里是空的吗?“——因为教育。(对此表示深有感触......)
13.  „Bauchschmerzen? Trink erstmaleine kalte Cola, das hilft.”
“肚子痛?先喝点冰可乐吧,管用。”
640-3.jpeg
果然有人去问“可乐真的能治肚子痛?”“为什么可乐能治肚子痛?”了。下次可以让你女票不喝热水喝可乐啦!
  \4 d( K, o, A, e9 n
+ _. @0 S( m# W! j, P& O# n% f, H* Q
14. 114 Synonyme für„verboten”.
“禁止”有114个同义词。

7 V$ X# S4 ]) R# f

7 d; o& s4 F) R+ G1 k; X
15. Winterreifen Maximalgeschwindigkeit: 210 km/h, the german struggle is real.
冬季轮胎的最高速度是:210km/h. “德国斗争”是真的。

8 f1 n: E! i, |: D5 L; s- L
- f) D; N; l  B2 e4 P
16.Deutsche Grundrechte:Meinungsfreiheit, Religionsfreiheit und die Freiheit, verfickt nochmal soschnell auf der Autobahn zu fahren, wie wir wollen.
德国宪法规定:言论自由,宗教自由,以及在高速公路上想开多快就开多快的自由。
# D8 G4 s8 G. j+ b4 @) p3 B1 U
1 w- Q' a9 n0 O. z+ {( @& q  v
17. „Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad”
“我奶奶在鸡棚里开摩托。”

! n4 g' E3 _' n* t5 L" I0 W
就问你怕不怕!
18. Im Restaurant getrennt bezahlen und alles auf den letzten Cent genau und gerecht aufteilen.
吃完饭分开结账,然后算钱的时候精确到分......
动图  s" R9 C0 m+ }0 R& e
19. Keep calm and don't VERSCHLIMMBESSERN
保持冷静,不要越弄越糟。
1 N0 p1 f8 u5 U
640-4.jpeg
德式动词:verschlimmbessern的意思是“在你想做好的时候偏偏越弄越糟”,“schlimm“在德语里是“糟糕”的意思,“besser“是“更好”的意思 (不得不说构词这件事很神奇……)
% M8 g: Z  g) z5 n! n8 f0 I- f
20.*ist 3,258 Sekunden zu spät* –„Sorry, dass ich zu spät bin.”
(晚了3.258秒)——“对不起我来的太晚了。”(关于德国人守时这一点,个人经历看真的因人而异啊......举个栗子:德国铁路......)

; t; V% ?& n% U, z( K( r) L# i" g4 K) a4 q
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 29.3.2024 16:55

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表