开元食味
德国频道
查看: 7074|回复: 18

[信息分享] 长篇小说《罗马戒指》

[复制链接]
发表于 1.11.2021 16:02:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
《罗马戒指》2004年北京九州出版社.jpg 《罗马戒指》2004年2月4日北京九州出版社
 楼主| 发表于 1.11.2021 16:06:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 ky_e0aef 于 2.11.2021 11:16 编辑

《罗马戒指》2021年,由汉学家Tholen博士翻译的德文版

《罗马戒指》2021年9月德文翻译版

《罗马戒指》2021年9月德文翻译版
德文版已经于2021年9月正式出版
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 1.11.2021 16:32:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 ky_e0aef 于 1.11.2021 21:26 编辑

目录
引子    离奇车祸
第一章  史雾疑云
第二章  古墓怪影
第三章  沙漠之旅
第四章  罗马寻踪
第五章  深山古屋
第六章  尾声

                               引子  离奇车祸

               一

     眼前的情景使李警官震惊,疑惑,更感到不可思议。

这条山谷陡峭,高峻,山沟深度足有一百多米。仰头看,满眼是色泽单调结构乏味的败灰色岩石。崖面上乱石交错,牙尖齿利,构成形象各异象狼牙一样呲牙咧嘴的姿态。从这样一种可怕的悬崖上往下掉,不要说车辆,就是跳伞运动员也难保不被尖锐的岩石划得稀烂。
李警官歪着头反复打量已经烧得弯曲变形的吉普车。从这么高的悬崖上掉下来,车子的玻璃已经摔得粉碎,门钮断折,轮胎横飞。奇怪的是车子的框架完整,不象一般情况下被摔成扭曲的麻花状。更怪异的是车上的乘客,他们的遗体虽然被火烧得变形,但每个人的面部表情尚清晰可辩。
坐在车上的三男一女,个个神态安祥,动作适意。好象是刚刚参加了一场宴会,酒足饭饱,舒服满意地踏上归程。哪有一丝从百米多高的悬崖飞车下坠,眼看就要粉身碎骨的惊慌和恐惧。

如果不是李警官碰巧外调一个案犯到山西省荒凉的吕梁山地区出差,不是亲眼所见,他绝对不敢相信世界上会发生如此怪诞的车祸。
把李警官引来的不是车祸,而是乘坐在这辆车上的两个人,他们是李警官亲手抓获过两次的文物走私集团的重要案犯。其中,还有一个是从监狱里离奇越狱,已经远走高飞到文莱王国的主犯刘小亿。眼看自己追踪多年,数次落网又能离奇逃脱的主犯这张被火烧得近乎非洲黑人的面孔,李警官不禁吁了一口长气。
象三年前一样,刘小亿端坐在审判间里的木凳子上,面部安祥,略含微笑,根本不把审判员的震怒放在眼里,而这一次,他更象是嘲笑李警官到来得太晚,冷手执着个热山药,这算是哪门子本事。

李警官再一次仰头向车辆掉下来的半山顶上望,黄昏的山顶人影幢幢,那些都是省厅搜寻证据的干警们。
李警官再次用脚步度量从悬崖根部到吉普车坠落地点的距离,其实不用量,肉眼都能看得出来,除非这辆吉普是辆特制的赛车,或者在坠崖前有意地加速到起跳的速度,否则,任何车辆都不可能坠落到这个远离山崖的地方。更何况地面上没有任何车辆冲刺向前的划痕。给人的感觉是,这辆吉普车,不是从山顶公路急转弯处呈抛物线跌落至谷底,而是象直升飞机一样,向前飞行了十几米,然后被什么力量甩开,垂直降落,摔得稀烂。
更不可思议的是,车上乘客们直到落地燃烧前的最后一刻,好像根本没感到灾祸来临的惊慌和恐惧。虽然他们都是见多识广的文物走私大案的主犯, 心理素质远高于一般人。但现场的一切,都是那么难以索解,不可思议。

英译版

在下一个答复栏

德译本

Gao Yi, Das Orakel (Fozhou), Novelle, unveröffentliches Typoskript, deutsch ca. xxx Seiten

Der Kriminalbeamte Li in Peking wird zu einer Leiche gerufen. Die Todesursache ist völlig unklar: Eine kerngesunde Dame von 70 Jahren wird in ihrer Wohnung tot aufgefunden. Auf dem Boden finden sich nur ihre Fußspuren. Blutspuren weisen darauf hin, dass es kein natürlicher Tod war. Doch Gewalteinwirkung kann ebenso ausgeschlossen werden wie Selbstmord. Polizist Li beginnt mit den Ermittlungen.

Nasanzabu ist Tibeter aus einer armen Familie. Mit acht Jahren wird er zum Lebenden Buddha erkoren und kann von nun an kein normales Leben mehr führen. Er muss im Tempel die tibetische Schrift lernen und religiöse Bücher studieren. Er lernt schnell und gewinnt an Respekt, doch mit der Pubertät und dem Heranwachsen zum Mann fehlt ihm die Liebe, die er als einfacher Mensch haben könnte. Bei einer offiziellen Zeremonie im Tempel kommt auch die junge Zangema, mit der zusammen er aufgewachsen ist. Ihm wird klar, dass seine Gefühle zu ihr seiner Buddhaschaft immer im Weg stehen werden.

Etwas später kommt ein neuer Schüler in den Tempel, in der Nasanzabu schnell die verkleidete Zangema erkennt, die auf diesem Weg ihrer Armut daheim zu entkommen sucht. Zwischen den beiden entspinnt sich ein geheimes Liebesverhältnis, Zangema wird schwanger, muss den Tempel verlassen und schenkt draußen einer Tochter das Leben. Sie fliegt auf, soll im Tempel gezwungen werden, den Namen des Vaters preiszugeben, schweigt jedoch und wird zum Tod auf dem Scheiterhaufen verurteilt. Nasanzabu erfährt von Lama Danren, dass sein Geheimnis längst bekannt ist und das Kind von einem durchreisenden Chinesen nach Peking gebracht wurde.

Lama Danren belehrt ihn über zwei Richtungen im tibetischen Lamaismus, die weltliche und die magische. Er akzeptiert Nasanzabu als Schüler und übergibt ihm zehn Jahre später ein Jahrhunderte altes, mit Medizin getränktes Blatt Papier mit sechs Zeichen darauf, das bei Berührung mit Salz übernatürliche Kräfte verleiht, in Verbindung mit Blut aber zum sofortigen Tod führt. Nasanzabu reist nach Peking, um seine Tochter zu suchen.

Herrn Zhao, der seine Tochter seinerzeit mitgenommen hatte, findet er sehr schnell. Sie ist bei ihm im Haushalt geblieben. Nasanzabu verdingt sich als ihr Hauslehrer. Als die Wirren des 2. Weltkriegs beginnen, fliehen alle auf einem Schiff nach Maliujia, sie werden von Seeräubern überfallen, Herr Zhao stirbt, und Nasanzabu und seine Tochter werden von Fischer Lin gerettet. Lin und Jingjing verlieben sich und heiraten, Nasanzabu bleibt auf der einsamen Insel und vereinbart mit Lin, ihn drei Monate nach der Hochzeit als Schüler des magischen Buddhismus anzunehmen.

Nach drei Monaten Flitterwochen bringt Lin es nicht übers Herz, Jingjing in die Einsamkeit zu ihrem Vater mitzunehmen. Als er ohne sie zu seinem Schwiegervater kommt, wird der fuchsteufelswild und verbiete den beiden für zehn Jahre jeden Kontakt, und er organisiert ein Schiff, das Jingjing nach Hongkong bringen soll. Es kommt aufgrund widriger Umstände nie dort an, und Jingjing landet in Peking.

Der verzweifelte Lin hat inzwischen die alten Zeichen der Magie von seinem Lehrer erhalten und steckt sie zusammen mit einem Hilferuf in eine Flasche, die er ins Meer wirft. Fünfzig Jahre später erst fischt sein Bruder sie heraus, identifiziert die Nachricht als an seine Schwägerin gerichtet und schickt sie ihr zu. Als sie den Brief mit einer Schere öffnet, verletzt sie sich versehentlich...

糟糕,贴错了,这是《佛咒》的德文译本。抱歉。再找找《罗马戒指》的德译本,帖在后面
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 1.11.2021 16:36:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 ky_e0aef 于 1.11.2021 20:59 编辑

抱歉,这个帖子
贴错地方了。麻烦版主转到文学探戈栏目,谢谢
刚找到英译本

<<Rome Ring>>    (a short synopsis)
divides to 5 chapters, 42 sections, including preface and epilogue.
Content
Preface Uncanny Traffic Accident
Chapter 1 Mystery in History
Chapter 2 Dark Shadow around Ancient tomb
Chapter 3 Expedition in Desert
Chapter 4 Tailing in Rome
Chapter 5 Ancient House in Remote Mountain
Epilogue
Description: An Fanke, a young man of a poverty-stricken village in Northwest China, was enrolled by a famous university in Beijing, then achieved the harsh qualification drawn up by ancient ancestors 2000 years ago. The ancestors claimed that it would be the descendant of this village who firstly came out in the highest imperial examination inherited their secret. While unraveling this secret, he would be realizing the ancestors?dreaming. An Fanke accepted a heavy iron box solemnly from the village elder. The iron box was in an odd style, seriously rusty because of long time, with a pineal key that made it more mysterious. Almost the same time An Fanke opened the box, Officer Li, a policeman from Beijing in Shanxi Province for business, involved in a large traffic accident by chance. The reason Li came to the accident spot is that he had been informed Liu Xiaoyi, the principal criminal of Shanxi tomb stealing and historical relic smuggling group, was killed in the accident.
With a ring taken to Beijing, Liu Xiaoyi drove so hastily as to lose his life. Officer Li found Liu had been burnt into ash and the car he drove destroyed, but the ring he took hadn’t been damaged a little. Through archaeological research, Li discovered this ring was from ancient Han Dynasty tomb, but an unique ancient Rome diamond ring! Ancient Han was far away from Ancient Rome for thousands of miles, and never contacted for each other. A ring of Ancient Rome appeared in Han’s ancient tomb, which is unimaginable just as a dinosaur of Jurassic appeared in a modern zoo. That night, the diamond ring suddenly disappeared. The police racked their brains to search but the criminals ran away every time. Taken the iron box, An Fanke returned to Beijing and opened it with his girl friend. There were
many ancient documents in the box, but they couldn’t recognize the words on the paper. An Fanke and his girlfriend required their professor and searched on web. The girl’s former house happened to be at the place where the ring had been found and she continuously got the information about it. Before long, the girl was surprised to see An Fanke was familiar with the pronunciation of the ancient language on the document, though he did not recognize these words. The professor concludes this was Ancient Rome language! All the events shocked them very much.
Unfortunately, An Fanke, who was looking for ancestors’ secret, came into the policenotice, for his background got tangled in the clue to unraveling the ring missing case. Afterwards, the smuggling group came across An Fanke unexpectedly, fought with the police ambushing around, and at last transported the ring to Harbor Genoa of Italy. The whole story then developed gradually according two clues with many unsolved mysteries. The Chinese police was told the smugglers had been arrested abroad with the missing ring. Officer Li went to Italy and accepted the smuggled culture relic from Interpol.
When Li was strolling around the roads of Rome, he happened to meet sneaky An Fanke and his girlfriend.
Tailing them in the dark, the police found they had got in touch with some mysterious people in Italy,and left Rome to a small town along the Mediterranean Sea. Li continued to tail An Fanke with the help of Italian Interpol, and last entered into the deep of a high mountain far away from Rome, where hid an ancient stone house. With advanced audiomonitors, the police heard a noblewoman who entertained An Fanke told a magical story that surprised everyone on the scene.It was said 2000 years ago, an Ancient Roman heroic general went for a crusades expedition farewell to his fiance. The general and his army soon got into a large desolate hot desert in Middle East. Without any water and food, the general leading ten thousand Roman soldiers battled with hardship, danger, despair and finally almost all the
forces were vanquished. The general fortunately met with a beautiful Persian young girl. Under her help, he escaped from the persecution of fierce and cruel Persian King. Their miserable affection replaced the far reachless fiance. For the survival of 5000 soldiers, the general chose to drag out an ignoble existence with sadness and anger. In this foreign country far from home, he became a meritorious liegeman of Persia after leading his army had fought with enemies at full split. But what relationship was between the general抯 story and the ring? How did An Fanke ancestors know this story and get this ring? The lady in the stone house sadly told the whole tale which excited An Fanke very much. Keeping her cool head, his girlfriend endlessly reminded him. But at that time, An Fanke
lost himself in front of the large unseen treasure, forgotten all he promised and his love.
After some difficulties, the affair was brought to a happy end. The loyal affection was still burning brightly after 2000 years.


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 1.11.2021 21:01:23 | 显示全部楼层
另一部长篇小说《佛咒》的德译版

Der Fluch des Buddhas" erzaehlt eine faszinierende Geschichte. Herr Li ist
ein Polizist in der Kriminalabteilung der Pekinger Polizei. Eines Tages
erh&auml;lt er den Auftrag, in einem geheimnisvollen Todesfall einer
&auml;lteren Dame zu ermitteln. Am Tatort st&ouml;sst er auf Gefahren. Die
einzige Spur ist ein Brief von YULAODA aus Ostsdasien,der die Erinnerung
an ein mysteri&ouml;ses Ereignis, das sich vor vielen Jahren ereignet hat,
und einen Verwandten, der seit vielen Jahren spurlos verschwunden ist,
erweckt. Jedoch ahnt niemand, dass die wirklich nü tzliche Spur zur
L&ouml;sung des Falls aus einem entlegenen Tibetkloster stammt...
Unter dem Privatleben des lebenden Buddhas SANZABU verbirgt sich ein
gro&szlig;es Geheimnis, das von einem jungen M&auml;dchen durch die
Opferung ihres Lebens aufbewahrt wird. Die Treue und die reine Liebe sind
der Grund fü r die Aufbewahrung des Geheimnisses.
Der frustiert lebende Buddha erf&auml;hrt durch einen Zufall ü ber das
Geheimnis ü ber die Geschichte des Klosters, das ihn auf die neue Hoffnung
hinweist. Der lebende Buddha trainiert zehn Jahren lang seine Schwertkunst
und gelingt endlich zu flüchten.
In Peking entdeckt der lebende Buddha in einer Mandarinfamilie seinen
einzigen Blutverwandten auf dieser Welt, seitdem genie&szlig;t er zehn
Jahre lang das sch&ouml;ne Leben mit seiner Familie. Mit dem Ausbrechen des
Krieges wird der lebende Buddha zur weiteren Flucht gezwungen, jedoch
st&ouml;&szlig;t er auf weiteres Abenteuer.
Demnach sind alle Charaktere in ihrem Schicksal gefangen und befinden sich
in einem gro&szlig;en Lebenszyklus, das aus Liebe, Gerechtigkeit, Abenteuer
und Schuld besteht. Die Zeit vergeht wie im Fluge, bis der lebende Buddha
den Sinn des Lebens begreift, und bis zum Todesfall in Peking.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 1.11.2021 21:05:05 | 显示全部楼层
《佛咒》的德译者是柏林的汉学家凯琳老师
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 1.11.2021 21:44:25 | 显示全部楼层
找到《罗马戒指》的德译本
请教各位,用什么文本打开文件啊?我打开图文文件,但无法把文字拷贝到这里。用word, 居然是乱码?请问,应该选择用什么工具打开?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25.11.2021 10:51:47 | 显示全部楼层
这本书,可以在喜马拉雅听书论坛收听全文。专业主播高翔演读的不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 28.11.2021 10:03:07 | 显示全部楼层
悬疑系列第三部《佛咒》,已经开始在留园的文化长廊栏目了。有兴趣,请前往阅读。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 28.11.2021 10:09:37 | 显示全部楼层
《罗马戒指》德译版内容的文件,原来是用FDP文件打开的,但没法拷贝。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 29.3.2024 11:41

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表