|
申明一下,编辑不明所以,上了这个中文,以便聚焦中国。这是原话:
. A0 i- N9 c$ u$ u$ E0 `auf dem Titel der aktuellen Ausgabe der MaxPlanckForschung (3/2008) befindet' k/ s# \8 d3 d6 y/ [
sich ein chinesischer Text, mit dem die Redaktion denFokus "China"
% x+ K5 \4 J6 k" ^" {symbolisch illustrieren wollte. 7 B/ w/ w2 b9 H$ t
0 U* E) f4 ?$ h# R4 d7 h" CLeider transportiert dieser Text in unangemessenerWeise einen anzüglichen0 B6 a2 n+ J: w; p
Inhalt. Die Redaktion hat den Text vorab von mir prüfen lassen. Ich hielt es
4 N8 m4 K' s* J, S7 d* k) h+ `für klassische Schriftzeichen in unverfänglichem Kontext, die subtile
4 k3 j3 d) C2 H1 ZSprachebene des Textes hat sich mir alsNicht-Muttersprachlerin nicht
7 i. o. V ]( n5 W. U/ kerschlossen. Das tut mir sehr leid.
: F8 e. H: W* D; ^.......................................
" ?5 \! `" m u; {8 ^+ [0 v6 q7 @3 l* u* g* `1 T2 a ]
% m# s# f2 p' d
8 ]7 T+ X+ l& z [% _& z
马普协会已经发出道歉信,并改了封皮6 a; U8 f8 x+ p2 D4 {. E! d
0 S9 [5 Y( B: d: o; k9 B
大家也不用小题大做了 |
|