开元周游
德国频道
查看: 3683|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

柏林太极饭庄新菜价!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 9.1.2009 00:54:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
China-Küche
, b) B% R9 F; R& [9 \: F6 Z8 Q1 J' O. C. R
Täglich geöffnet 12:00-24:00 太极饭庄
+ \8 W+ @3 X# d
1 P1 {1 S0 \3 {; O/ v& a) u Ulandstr.1944 i& B2 l" D2 V
10623 Berlin
* o+ @7 d- V1 M# B0 W! c3 Z: a( u6 CTel:030 313 28 81* j- L0 R# F7 A  F( T* f
[fly]中国人在10.01.2009-10.02.2009一律打八折[/fly]
! s# o. b! F0 ]% w* G3 \
" l1 \0 @7 g% I- z- B* s  f
Ein Stück klassisches China
Peking-Sichuan-Küche, Tee-Stube, Galerie, Musikbühne

0 Z: S* l+ z; p7 N) O2 N5 T) m# Z
/ e0 C1 }" n: _$ X: f0 w

9 [6 E0 o. O; o9 k% q2 a/ v2 N1 Y- o* w3 A5 _4 C! m
. d) {) r, v- T0 f3 f! s$ c4 d# T
Vegetarische Gerichte
2 \' O; X8 m* ^/ Z4 A8 P

0 C/ i$ l" t6 Q* C
( m3 ^  ~% K, t+ {# k7 t* o
宫保豆腐7 v1 e4 [. a# G% [5 \% L
gongbao doufu
7 V. A# |, R* g, R8 ?  Q$ w4 ~3 c" H

' a, l7 b6 f! y$ J" `
Tofu nach Gongbao Art
5 ]" C5 l$ I8 X+ k8 RTofu Gongbao style' ]1 L) E6 F6 r! K/ X8 v) v
6,00 1 T6 c8 L2 V3 ]0 |7 R0 @+ c
Fleischgerichte ) {* B% z, {4 y9 O6 x, }
6 z: H/ K0 r8 v  e
( J# E, d* j, [7 L9 M
甜酸鸭
: ~% w0 S( O$ V1 ~& {Tiansuan ya! f6 ]9 f" u5 S  Q
Knusprige Ente mit süßsaure Soße
8 b: z/ Q7 k7 q: F5 ZCrispy duck with sweet-sour-sauce6 V7 x2 j+ C6 ?$ w5 N( Q
7,00
0 Y+ q$ f$ ?; n& J5 q
3 f$ y- J( u8 ^: S. H
8 L% z" y. \: G
什锦鸭
7 y- _- t1 a5 a  A, FShijin ya
1 \7 ?8 g9 c$ N2 [& V, T0 E
Knusprige Ente mit verschiedenem Gemüse
( l0 c% j- H7 X; K! OCrispy duck with different vegetables5 b. D$ T9 d( Y
7,008 K$ R+ U. o! E4 f
/ `7 }2 `- {8 K& _3 o
+ f' q2 r" O3 ?3 m0 ?, v! S" [

) j5 b( A/ ?+ @) c) B
肉末粉丝
7 y: d. h' a1 ?Roumo fensi! L! m' {! v! r: l- w) P
Gebratene Glasnudel mit Hackfleisch
' h. L& C5 V: w, r# ?Glassnoodle with ground meat
! F5 B; o/ ~# w3 b) H% r0 D
6,607 J- ^' Z7 r' ]3 x' F" ?

! K& D( H5 X5 w2 d5 D

# I. U; ^% A; Y1 O$ f- c5 Q. e( w4 s- J
糖醋鱼+ ?( c6 |- u/ [# e% u6 V% p+ j
Tangcu yu
, z: P* S0 ?2 v) c1 }8 h
Gebackenes Rotbarschfilet süßsaure" W5 G' N  N( {4 {9 a: h9 X
Fried red snapper filet with sweet-sour-sauce9 }, ?1 S& S6 C6 v/ P9 K0 ?
7,50$ d/ q8 @) a0 ^/ [6 [5 \* H
8 `" S$ z! k1 I% l5 I

: U/ l9 E$ P4 p, K) Z; }
大虾炒饭9 i) H8 `) j! a4 \6 P  |' b! H1 D
Daxia chaofan% ^8 k9 g( h3 B( Y' M+ L' Y! o
Gebratener Reis mit Garnelen und Hackfleisch6 l% O' J* g0 J
Fried Reis with prawns and vegetables
& P& |0 y( P& U" I/ G+ p+ ]' W
7,50
' Z0 ]- F: \$ j- K) p- F( x
凉 菜
$ B. Q/ g4 G7 {* O1 g. ?- h' k+ m7 \小 吃
2 e8 T" V) r9 \2 K
Cold food and Snacks

( y6 j' P. ~0 h) z+ v0 |: b
  f# F" j6 H& I# K6 u9 m

% S5 `% p& B' G" ~% g" F) ?
! b$ H7 @7 j: X1 Y1 b5 X6 `$ C6 r
' c3 n1 X4 {8 V) i: p
拍黄瓜
" O8 b. m5 B2 mPai huanggua
9 Z) c  A/ f, E8 ~/ D2 d3 W! P3 B
Gurkensalat
2 N- L2 m- O! g+ P+ iCucumber salad
- a$ R0 P3 |# ~
3,20& H" Z" |! y& B+ _8 V' M* Z( E
" `( P7 s" ]; U( C! }, b

1 {$ \: D0 u5 m* m: p
* @! D7 _1 p: _2 I0 e7 s: P6 |+ G4 ~
; l& L7 P' l! D% o  e% A" ^9 w
夫妻肺片
7 @/ {3 U! ^# R& H- H9 c" E. v4 y9 rFuqi feipian
* D) d# K$ m5 @; B$ }
Scharfe Zungen des Ehepaars" v0 l% g& x- q* J
Sliced beef meat and stomach" G  |" D" p9 J
4,70
( t+ o( {  [% B: ]" K8 w
3 W1 V% p2 K$ O, l" M8 p

' b1 {- B2 |' n

" {4 [, D' k* ]) s
香菜豆干
2 R9 P: n  ^7 P: P) H' Y' e4 kXiangcai dougan% P, A5 c0 u1 g7 ~
Geräucherter Tofu mit Koriander ( scharf )
3 w6 l! n' Q4 `; z* {5 F& q/ fSmoked Tofu with coriander ( spicy )" c* t) B& t' Z( ]- G. c  N
3,50# K5 _# i- R) o7 a9 A! d

1 w" o% [; k  a9 ^+ V* m: @; L9 o) y. ~; L
. j& Z, [. S* @" R0 ]5 x/ v7 @

  ~6 P$ e3 v4 H+ m' B, j% N2 h( @
姜汁芸豆
# x& C) F$ K7 t3 ~Jiangzhi yundouu  h% Y; _0 M! U; ^. A* h' ?
Grünebohnen mit Ingwersoße
: q' h& ~" I# `3 i) i; x, [Green beans with ginger sauce( `) `6 g7 G# ~3 b/ x
3,20
; ^: M/ |/ @5 {" c( C
( l8 J1 O# e' `
/ H  r$ A5 ~  u

" u( s' Q; x! ]) h! i2 I: H
7 C3 j5 e. Y) y" k7 f* c
辣白菜: ?" j3 N+ D% S1 s4 O/ y
La baicai
8 x  o6 P( i- t6 Z5 ^  L

! @4 d  u8 w" ^: C6 A7 Y( O; s9 r
Eingelegter Scharfer Chinakohl
& n1 a& G5 w4 m- \

) V4 `9 n/ n  j# H# g
Pickled Chinese cabbage ( spicy )
2 w$ \. ?- d6 N( H: A
3,20, Z* ?* e3 a- `6 {/ R, f

$ C/ H; E- L4 |& K+ l9 x7 i9 e% |4 ~
9 z6 F; L9 r6 U& d2 a1 G

$ T2 x, E4 f# [- ?, I9 f- I+ j
四川泡菜
- |/ G  O  h% F  d/ W1 F& M9 ?Sichuan paocai* z0 ?( r5 Z4 |+ `
Eingelegtes Gemüse ( scharf )7 o2 Z7 Y  L$ g; a- {
Pickled vegetable ( spicy )5 K" `3 z% B; X) L" x
3,20( T" |7 |1 |( j8 L! M6 Z

9 n: e3 Y9 y5 h: w5 \2 p
, O" O' r2 R4 ^$ D! G% b, E& _

" x2 E8 Q5 t8 v& h6 z+ k8 T
凉拌海蜇
' n- j6 K" S& @; R# ^0 eLiangban haizhei
# G+ E. p; G* d4 |2 {( ~1 N/ b
Quallensalat mit süßsaure oder saurescharf soße) ^% u3 z7 A8 F8 X
Jellyfish salad with sweetsour or sourhot sauce$ u! y0 b9 i7 J# n1 q2 |
3,70% [3 ]8 i0 R7 Z6 ]3 ?
$ }6 j1 d% o  Z
0 R8 t' R( M) C4 ^; P
# k$ g8 Z" h  }5 z) G
7 c3 C+ Q. v" Q; o
+ y8 ]0 g! i0 v  Y$ |# |6 B
泡椒凤爪6 G+ G2 r, m3 {) T8 N& Z. t
Paojiao fengzhuai( ?" @/ m# @/ P1 B
Hühnefüße, scharf
0 v/ N- G( C# {6 K" ^; BChicken foot , spicy* i- f. Q4 R1 @% ?, p. Z7 e: |
5,00  d' L- J$ ~1 l# V) S; e  G
( R$ c: }% M! T2 R$ D
# V7 _8 z  S) `! }3 r& v% l

3 q* Y  V3 K- Z; ?# D
凉拌海带3 J2 ?- v7 L- Z2 E2 ]4 z- R3 g
Liangban haidai9 j. h& P2 ^* l' y# ]+ q/ f" ]4 R
Seealgen Salat
3 w+ d, Z: [  Q& C+ ]* r6 \
3,20
! F6 c! |' w, |/ _9 {' n
  l. S! K) Q# x" W/ J
9 e# b" K9 n1 [& K# |

3 ]; a" |& w6 d# [+ @/ }! i# @( f
白斩鸡
% b1 K6 d! P* c4 ]9 RBaizhan ji
8 ]/ H3 v3 }: a+ d6 W" Y
Gekochtes Hühnerfleisch: r& q0 _. B, T1 A
5,201 U9 G; {4 W# U. [0 H

# Z$ i$ z% j; I' `5 t' ~
6 ?  B6 e% o! Q6 c9 l
' q7 V3 Q9 S! `

5 J( R7 }! {, ]7 h# e
凉拌牛肚
0 i" u1 R3 g$ R8 [/ o2 B; MLiangban niudu
! f* s2 Z7 n3 z/ M( |

! m6 M. \; r6 l9 T! u
Rindmagen Salat

0 b: x" V0 Q0 g" ?& ZBeef stomach salad- a) c3 z1 C! x4 M' Z) J
5,50
4 n0 T1 T, ?, r9 ?- `( c2 }: \! G

0 {( a0 d* {1 @6 ~, V6 n6 m

- x; T( b# B" \8 X9 N7 Q# R

/ ~5 n/ s# L: @" B$ A& m2 E: A' g
蒜泥白肉1 U4 B* z& j! ~
Suanni bairoui
) U* ?3 L) s2 d+ d- q
Schweinebauch mit Knoblauchsoße
. Z$ n" c% X; K7 ^: q3 j! TPork in garlic sauce8 X& j4 Y" ]8 y5 _) y& R
4,00- _; B# X: G: @- y7 Z; Y

1 G# k# {: k) L4 `9 ?7 U* T

$ w3 h& |% l0 K. f$ I1 n7 @
# W3 o7 j2 J1 l! w
4 W% n( J% m2 p9 ~! x
凉拌三丝
$ H) t9 Q4 Q6 ]# `  HLiangban sansi. `/ s7 @( o4 @* h6 g
Glasnudelsalat mit Morcheln und Sojasprossen, scharf
" v( [! W; u( \' d! {1 k& q/ h! XSalad with Glassnoodle, mushrooms and soybean shoots, spicy
% z" P& a8 P! u, ]8 E, m: a# X! j
3,50% x7 _8 j! m1 N9 E
9 h& P# S5 Y  x% H, L7 ~1 L1 W
* @9 ^4 G. Z0 E2 j* w

1 x/ Y4 e- k  i
( b6 J1 p7 [9 h

: C- e! l7 K. x* l. c4 C' r6 s
7 c$ x* `2 ~3 F/ r$ i/ H$ s

, w( Y" [' S+ @% ~2 c( d

+ V0 C/ ^: i6 S
烧卖
! K6 K4 i) b( P2 u  x. \1 Z2 }Shao maii
3 X6 e4 k$ z5 w, W' v% N
Fleischteigtaschen
8 P) H; ?9 }: e( p  {
* g' _) y8 M. M0 q* S
5粒2,701 {0 ^7 [0 N1 N: A& O! e) d
8粒5.006 Q7 a) a' C0 \# E7 s% G% k

; N/ @7 |( c4 V# ?( @4 H
. f4 `0 u* c' `# B; c8 N, }

# `# e* e& q' V0 v
锅贴* G! `. {1 Z6 m  B% }; s0 J
Guo tie4 p1 [+ J  L+ [$ T% A
Gebratene Teigtaschen7 f8 O: E6 G2 y# f+ @1 {  O7 [
Fried Dumplings- J8 n3 s$ w7 T* s3 Q
53,20+ r8 ]9 h1 |  B( w, g
85.80: c* w) P/ T' z! p0 V$ r+ p6 V7 b6 _' ~

' a3 e. g6 V- ^+ W* @; @2 h) H9 |

# t" U7 o8 C7 d5 k1 U

7 k! Q+ {; P6 ^3 }2 C
三鲜饺子+ ]* @( l! f  h+ T
Sanxian jiaozi
# s3 |+ r4 \- D% _/ P& ^
Teigtaschen mit Dreierei+ N/ |7 j* ?1 q, ]% [& E
52,80
% S; I6 J* n( }( R6 B2 a" T86.30
5 o4 S4 p5 q& {1 B' x0 ^/ ~+ ~" n
3 J+ q( H1 |8 _

6 G0 ?& z/ }4 y  T

  H+ e9 f3 e3 i& V
小笼包
+ }5 V: R: d2 }Xiao long bao
8 U& z4 f' L% |% I; [: [. C& H0 G; i

+ W* l5 N, _& \) c$ rDampfbrötchen

  A) X% E0 ^$ t3 }& r2 f
52,70
* V6 r: s$ X+ m4 F0 d! P' Y85.80
3 [/ x$ q# i. l2 ?! u* n2 N5 i

4 i9 A7 v( m! P2 ~1 c" X
2 x+ ]: a: n$ \8 h& f
/ }/ j6 d3 ~" h1 z# `8 D
鸡冠饺1 T; A0 g: ~' |
Jiguan jiao
- {. T( e9 q. P  [
Teigtaschen mit Hühnerfleisch
6 g  q: F3 [7 d6 G
52,80
. r: C" f. O4 J% k85.80
$ P: w" n2 k  [6 o' Z, e$ k
! p6 ~! L8 k: l" y* F

0 z2 }0 M: U$ g9 ]" T) G( z
& N' }9 F3 b+ v
+ h# O0 n% \9 A' j
虾饺8 C. |4 N+ ^8 [$ a6 o/ I6 I
Xia jiao
" R$ w) D" s' u# X4 c. K# ]
; d7 r: q7 M4 H/ m1 X
Teigtaschen mit Garnelen
( @( c* V$ g6 N4 a
52,80
- G& l. K4 W2 r% Z0 E86.30  S( t1 y( h1 o4 g/ y2 G
! t% s2 n/ r- _2 H
: ?* f+ ]1 `7 L# \. V1 q4 _

# [5 f4 b% X4 y) B* C, R
8 L! t! o0 F5 p# i2 K
大肉包4 X2 E$ F" z' H' @$ c: }
Da roubao' U3 N8 L; T9 U! v3 L6 R5 J
* }) n4 i/ B) j& B6 A4 ~
Dampfbrot mit Fleisch

% Q. a% P+ v; {. Y( S- u
11,20  ~" G0 y( v; @1 D( ?8 V/ E
2 _% ?  |  g; O1 e+ `- ?
* r: @; E4 X0 X9 b8 z' n+ |9 R

/ c8 [+ m& z& M' F9 u: Y* ]$ m( N( O

& ?& w4 B1 l2 _5 H7 N: D0 U
- q9 z- Z* U8 _
大素包. p1 x1 J6 O% F6 ]+ A; F
Da subao/ o# }( c6 s9 D# y
  p1 o7 E. z/ U6 \4 ^- Z) L
Dampfbrot mit Gemüse
& v" W5 C, k) S
11,00: o% f# `9 G0 L! C6 K4 ]; `
2 @9 u1 I+ c2 H9 j# o0 W: R, h
6 k- F/ p+ ?/ q5 ~4 @

( {( Q( r5 k! p+ }! f  B
2 H: o: h! u1 Y9 t8 \) q

& U, A' O) M  X3 h6 n8 T) d
酸汤水饺  c' Z0 D$ ^# w' a
Suantang shuijiao
  j% I# t* Y' H& T' f* L
. O: H0 G9 {' L9 M# [4 W/ V
Teigtaschen mit süßsaure Suppe

! U, P2 k, e  i* G
7.00' A/ e9 n' U3 h$ c

( k2 r2 P/ S  N9 u  ?# \7 t0 ^/ C

1 F4 X- n! f) x
. P2 t; F; d, t' e

7 V( k" r% u& d' M  ^6 H; ~
+ c! I) `0 n) {) u! v' y
红油水饺
: F  j0 o0 I( ^' QHongyou shuijiao
1 D, {4 f/ \' Q0 z2 `) D

) A9 {/ M. V& r; r, y
Teigtaschen mit Chilisoße

% E8 j, a% O# v0 JDumplings in chili sauce
+ j$ m( W$ w+ y
7.005 N% o& }) X2 t, T
* A' r" L, L7 R1 Z( A: T
特别推荐+ m" Y- ?1 @. F1 P% ^) Y* @% h

4 ]  H+ w- M% s( V9 T: b0 \
( U9 D3 b, O; F2 A
6 V  l7 s& S- M# t% C$ K
清蒸鲈鱼
' e% `# r$ [# aQing zhen lu yu* R- ^& i% p, ?2 g2 m
Gedämpfter Loup de Mel mit Frühlingszwiebeln und Ingwer
: y9 O& Q: a0 l3 j: e/ oSteamed Fish with spring onions and ginger" T' |5 P! T2 _. O! L+ L  ]
14,90
# B  m' x4 J% d4 v
' `8 F/ X  j& J$ k4 {

8 i/ D1 i: y  d
蚂蚁上树1 y& R  ]9 w' \+ m7 F
Ma yi shang shu
  j% M3 z! u8 ?0 L) X
Gebratenen Glasnudel mit Hackfleisch
$ e  p  @% a1 `9 k0 |1 V/ JFried glassnoodle with ground meat/ K! _; N7 U* d& s
11,60
# b$ c% N. A+ K5 I: f

7 a7 k6 j# H2 H2 d+ O* u
& G0 L" E  N& o* M5 W) Z. N
水煮牛肉: U) J6 H3 l; S" T, X5 f: y
Shui zhu niu rou  H# \) k8 a* f8 B/ F& o0 e
Rindfleisch Topf nach Sichuan Art
- ^; k1 a$ m3 e2 z: J2 U, p5 K0 O% `Beef stew, Sichuan style  {) E3 d5 @  x) f
14,60
7 q, g4 N5 U. e; {" v

# O5 E  i3 K( j$ D: t

( y( u: b' b: p4 u- A$ ]
红烧狮子头
4 F$ p5 y8 s9 Z' U5 e/ v: KHong shao shizi tou2 @# K; `: Z- C1 r0 t# D" O
Gedünstete Hackfleischkugeln
: }; f! L; Z* u+ \Gedünstete chopping meat balls
* D! S+ p! H. G' f, U  S
12,50/ J  t1 E3 {  l% ?" `& y
, X) H9 w4 e% ]' I9 @) J
7 y% f# V1 [" Z  Q: G$ s( y, g
樟茶鸭
; q: h8 f" q! H( `7 D! iZhang cha ya1 }6 p# \* v4 ]8 w7 @7 t) o
Geräucherte Tee-Ente (1/2 Ente mit Knochen)) t) t2 n1 A+ G' g, D& Z
Smoked tea duck (1/2 duck with bones)' [6 R, l; \0 i6 ^# T& q
17,608 y; D( C+ g" B. ~
, X% _$ I' g9 [' z" H
! n+ q5 }1 F7 ?/ N  n
炝炒土豆丝9 T, d1 n& p% |; ^- D# k* l
Qiangchao tudou si! m- W6 C6 W. M- O
Gebratene Kartoffelstreifen  T3 D, n2 m' \( T& z
Fried, thinly sliced potatoes
5 E  F! Y  G& G! h8 E
7,50
5 w; Y, h3 x; J* c2 u9 X

+ y- \7 Z/ j/ y" g* _% Y

5 ]1 U" Z- R. f" D
糖醋排骨" C! |1 k; S/ i
Tang cu pai gu4 h9 }0 x* v3 P: p, @
Schweinerippchen mit schwarzessig, süßsaure
" D( \- q& S% RSpare rips mit black vinegar, sweet sour2 i5 l6 P, f: [) F5 |; R- |
10,501 R# f" G1 N" B% j" A3 M/ U

) R0 x4 L- y; d
/ n& w, y. H/ m
虎皮青椒
  d/ X1 |/ T' J  h( E4 N& s" ^( Q) gHu pi qing jiao8 y) d, Q3 u0 r5 o
Pepperoni mit schwarzessigsoße
7 Y/ Q% u* m3 e- bPepperonis with black vinegar sauce
2 x; q7 `7 H7 n
8,50) e7 n: O7 e5 g5 J" r

- }2 s  I, z# M: n7 Q, x# B

9 p4 Y$ u$ @; w; e4 j
芦笋炒腊肉
" K( r, Z$ _0 i/ uLu shun chao la rou) f4 t9 f; e+ y
Geräuchtertes Schweinefleisch mit gebratenen Spargel$ N3 d% X% k3 X
Smoked pork with fried Spargel
1 j. ]" a; y6 N1 }$ ?3 A& o
11,60# h- P1 P5 ^! X; I2 v2 a
3 h$ F) w" m1 V3 T0 _( X, {: ?1 y6 m
8 W; _3 Z$ R1 h2 H; ^: C8 t3 N, g
蒜泥空心菜: q& ^% g! F: T' j# t9 c# G
Suan ni kong xin cai( T# x6 W4 ?) N8 J, |
Gebratenes Wasserspinat mit Knoblauchsoße
1 y! H. b0 k( |, c" f' \Fried waterspinach with garlic sauce4 d# u; Z$ ^/ g7 E2 F$ `
9,60! J0 f! V2 n/ |! n! M1 v$ }
$ e, E' r# X8 }  i7 {, l

! B6 J0 g" ?$ J; z" g
盐煎肉
( n9 ^  V2 [+ ]: e& k6 IYan jian rou
: g/ E, j' n- x
Mit Salz gebratener Schweinebauch
% r( @; E# b3 }- V& {Pig belly fried with salt
" ~6 v* K( U" L
13,60
: D2 b0 T/ y* [( l+ q
. W& Y" n6 I$ J' A0 f1 m0 w% L' E

) \" {) X* m6 C8 @( R
豆瓣鱼: B: q: I& |/ H" X+ Y
Dou ban yu
  E- d0 Z- K8 e! {
Rotbarschfilet in Scheiben mit speziellen Gewürzen 3 p* O2 F# g1 ~" z( t
Red snapper filets with special spices, Sichuan style
0 ~9 K& ]% Q* i: x+ v' L9 J
23,007 _4 G5 j. h" p
/ p% t3 o7 P6 j) r" f3 \# R/ e* j

: D  V3 N  l) I* F" q
水煮鱼, k( e1 N" n+ b( C
Shui zhu yu
4 M- |: h1 A) `$ [6 X- c8 [, _
Fisch Topf nach Sichuan Art
# f( f% q$ }1 p: H* _* J+ a8 Q4 k3 XFish stew, Sichuan style" ]' [' c# t! V
14,602 y' r& P; `0 \, |. Q5 r1 X6 y0 g

0 u0 F: \; ~7 s# h! E3 z

5 W6 a6 _# Z/ C# `9 e
孜然羊肉
" e9 K1 ?- c5 g& \, }Zi ran yang rou& i: c& j- P- A" H4 \; H/ Y+ V
2 w# N0 ?* s7 i- Z
12,50
; y' D  p6 i' U+ i8 d& G4 P
* N7 X- a# b$ j
3 L! `- N% g* M% I& i' ~2 B4 p
香辣蟹( l& V& S9 i! {2 {0 n, ]* }
Xiang la xie
$ I( V, X! P: Z. T/ _0 A
Wohlriechende würzige Krabbe
% i  e, z  E" X% C- wWell-being-smelling spicy crab6 t* }" ?$ d9 }" Z- r
15,90' \6 F& K9 I+ t

/ g( o7 F1 i" R# t; X1 d) h

) g* _8 O8 B9 y
鱼香茄子煲$ i" ]3 }- Q% X4 P
Yu xiang qie zi bao
( S  a5 v; b( G( K& {* Z) ]
Gebratene Auberginen nach Yüxiang-Art in Topf $ j6 N' o- i- d
Fried eggplant, Yüxiang style in pot
5 V( |; @# f/ F2 S& t6 F8 @) K7 ^
11,60
. P+ C) W' F7 E
0 f3 m- P7 U2 b

& }8 a, O8 B7 a
海鲜豆腐煲- C$ I# \, l4 D) i2 h4 y
Hai xian dou fu bao( A+ X6 e/ b, o: ^0 b
Gebratener Tofu mit Meeresfrüchten in Topf
7 f& g  |% N& {4 \Fried Tofu with seefood in pot
. O% t- K% S! j
11,60/ G7 o7 R8 y( R/ x4 W$ r; ?
3 q1 N0 z8 z3 k3 T7 ]3 Z# `  o$ _
6 m* t- O3 M2 {7 P
椒盐大虾
+ g2 `2 k5 u4 H5 V) ?5 b6 u% @* [, CJiao yan da xia
4 i3 s0 g* q+ B/ T5 K
Gebackene Großgarnelen mit Pfeffer und Salz (mit Schale)+ h/ q5 t9 [6 Y" G5 {& b8 K  v" |
Baked large schrimps with pepper and salt (with shells)
! R1 N, U, p$ R- F4 V6 L8 P9 T
14,60
' H( U, d. M% F, [; ]
2#
发表于 11.2.2009 18:32:26 | 只看该作者
这个是不是上次游行以后被大家在凭据骂的很惨的那个饭店?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 1.8.2025 10:46

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表