|
本帖最后由 11235813 于 29.9.2011 21:56 编辑 1 w9 ~* p: p/ q2 W( _
ChanelChanel 发表于 25.9.2011 10:01 / Q M2 D& S1 U
笔写山水秀,7 s ?2 {9 R8 a+ [; U* S
心怀古今忧。( {3 i6 k+ [( l* o; j* y2 z
风云笑谈遍,
7 p9 W7 Q* a5 C) W& a: R7 F. v! H2 C/ F3 \
写得很好。
! ^; z. r' u1 ~4 ^4 h A/ |1 \6 e附上译作,如果能改得更像中国诗就好了,望不吝赐教。5 ~2 I* s3 E, i* B) |; B" v
. T3 w8 e }# I# h; y+ z
从未见过哪首诗
+ Z7 B6 c. M; r+ E" s: ?/ j动人得像一棵树
- `# N. P* l9 O" D1 R' ]2 M& ?饥渴嘴巴依恋地
! I/ }" ~8 A: f吸吮大地甘美的乳汁
8 i5 q \% D7 t, j, O热忱目光朝夕追随着神 ! A1 ]# {( \& s% }
葱茏手臂日夜高举祈祷 % I3 k y/ V1 }& |: m
炎夏或有知更鸟在她云鬓里做巢 3 c/ |' B5 L& B- W- i6 h
寒冬如毯白雪呵护胸怀
/ y+ X/ H3 m3 d _. J0 s, [经春历秋相伴雨水嬉戏成长 2 B3 Q8 ^( p" ^- }# N" W3 D1 R
诗,为痴人如我付笔墨 : O; H8 G. e* u
树,惟匠心神灵造化成 # L% g7 e6 C, g' k* r& Q2 R
% S+ R$ J. Y' k% O" M
原文6 @ \* F, l' t" V! f
I think that I shall never see
( z! E. h8 I+ Y3 p- T: ta poem lovely as a tree
4 Z( d5 u, u4 B; v: Xa tree whose hungry mouth is prest ( M, V0 t3 `) N9 Y
against the sweet earth’s flowing breast 6 Z% C2 T$ w, H
a tree that looks at Got all day 5 p2 S D5 S4 l& P; E; [( u" ]
and lifts her leafy arms to prey ' h+ R* D9 p: I! Y1 G- J
a tree that may in summer wear
3 O: F3 k3 u G* B3 p. E" d6 da nest of robins in her hair
]* U4 L/ P0 ]upon whose bosom snow has lain + e+ B' i; {4 g4 ]" p2 c9 Q( ?6 {1 B
who intimately lives with rain 3 [9 w4 T. c, N5 D
poems are made by fools like me
. k* F8 }- K8 j+ i" z6 G/ D. |* jbut only god can made a tree
, D& b/ d# e+ K! Z! j8 O5 ]3 S0 l. O. g( S9 t% m2 Y3 Z
——Joyce Kilmer,1914
P9 J4 @6 j4 L4 S; l( L Q& u! \: N- E: P/ P% b
5 ^, g3 p. b0 ?# v' W$ Z, u |
|