6.特设寒假班! v, y: |! C+ a, a$ D
; O: h8 [( f, U u
本班是为需要学习和使用德语的同学和朋友在本寒假特别开设的班,授课内容有:语法精讲,词汇辨析,实用词组,场景口语,报刊阅读技巧,应试解析,德语国家文学历史概览等等。上课时间:2月27日-4月17日,周一,周三,周五下午14:30-17:30,总72课时。收费:260欧。( S3 M7 K! a C* N
轉帖「趣味學德語:德國人怎麼說黔驢技窮」吳茵 $ b5 i9 N2 R. g0 v/ Y1 } k3 n* b- k* S$ |! ]) L# |2 j
中文裡的成語非常深奧,短短的四個字後面就隱藏著一個故事,比如黔驢技窮,意思是有限的一點技能也已經用完了。但是要講該成語背後的故事,恐怕要多說幾句才能講得清楚。德文中有些俗語也有背後的故事,但是相對要簡單很多,比如對應黔驢技窮的俗語可以說是:er ist mit seinem Latein am Ende。直譯就是:他的拉丁文沒詞了。因為一直到近代,拉丁文都是西方教育界和科學界的正式語言,代表著專業知識。這個俗語很可能是在這種情景下產生的:學生用拉丁文講演,突然忘詞了,說不下去了。) A J$ w+ Z0 c: A$ z' K# q
也可以說:er ist mit seiner Weisheit am Ende。直譯就是:他的智慧用完了。 * Y5 O& ^% u1 E; @# e" b2 o3 |# m9 J% u o. z7 y( x
(帖者按:怪不得不好學,總想不到這麼簡單〜〜) 0 P+ f/ E/ U6 i9 D. X; u