本帖最后由 r2d2 于 30.11.2012 23:50 编辑
8 w9 j8 O& E! _% C, m
7 P5 A r) N4 x! t好多人在德国还不会德语,特别是那些交换生 或者 英语授课 工作的人,所以在德国菜馆点菜终归是个问题,看到这篇范例,转一下,可以放到手机上,以后点菜的时候可以对比一下,都是很典型的德国菜。9 ]) b' m" j/ { N0 x
9 Z. `9 L+ y( {4 b% E4 {% C9 |6 W* w" ]$ @, D* v
, t& ^7 B" y8 I* p顺序为: 3 D+ u* m& P5 x
& V o# J4 x9 `# y6 H德文菜名: E* h# D" ]( T2 U4 l
英文菜名(解释)* f B1 D& R7 V& _6 A0 y( S8 A
% W8 Q0 G0 `- u1 u" T
0 L& g/ o/ O( ~& t4 x: a- g
: ?) k" E. |4 [ }% P( |, G" o- b$ G- x* p8 r& s! D
Vorspeisen1 h' a8 b! Q' r5 |
starters# p8 A+ N8 m2 x$ m* s' p( W s
前餐或者开胃菜
/ ~2 Y) O+ z$ l2 m5 m) u' J5 B( w; m, q* k5 m
9 S1 Z5 Q' l1 n4 D# o7 [9 p1 Q, T5 j, n$ P) h' C
Tagessuppe
! C6 k# Y0 [2 w: v; L: fsoup of the day
# b+ K0 G- X/ i5 Z+ X每日例汤(一般预先会做好一些,所以价格有优惠)- V W) S5 u$ G
- q S& T; H$ y; D/ L8 R6 a" y* ^$ S
# v2 w0 A7 Y7 F$ O
- d. D7 ~4 Q* M) y' \: D
Gulaschsuppe
- c0 \# M. ~* O9 z6 _% ygoulash soup
8 ^, [1 ~4 E# ^3 v, V(炖肉块浓汤,口味比较浓重)
) n$ Q$ Y3 e3 t* I/ q7 d$ C2 b& a3 z E9 H( ?
; l" k! C* l$ c9 b" q5 w
8 j- U- _& n! v. S3 H' V" c
0 j5 q2 T2 \7 y$ R9 u# D
Hausgemachter Frischkäse mit Sesam und und grünem Pfeffer an ofenfrischer Tomaten-Oliven-Ciabatta' ~ n- n8 ^6 V0 _+ Q
home-made cream cheese with sesame and green pepper, at slices of our fresh ciabatta with baked-in olives and dried tomatos) {% ~' u( f$ B9 G& H, [+ N
2 |; L2 [% D2 p' E1 G8 y9 B- y2 h
" E$ @. c# M/ U, p9 Q# O
' i- e+ @2 p8 F2 E( ~9 f: x
o6 c! R' o* R" P. i6 K5 `$ d8 w! q; w: b
Marinierter Schafskäse(咸干羊奶酪) mit Baguette(法式长棍面包)' u7 e# P5 g3 W% [
marinaded sheep's feta and baguette3 j' C! q6 @: Y& b, X
咸干羊奶酪配上法式长棍面包
, b, x2 [$ D9 ^ z. Z* z6 @3 ] y9 f" l+ p' ?
& E" K1 I& C9 ]) S' M* [# Y' P/ q5 F1 G2 h2 O1 L: J
Protion Manzanilla-Oliven$ `$ v5 C9 {0 h& O7 f+ s
dish of manzanilla-olives
8 C& M- i* g; |/ S) G5 R腌橄榄小食
' U5 `2 v/ F& t4 _$ D- C# C) Z* v. P4 X( d: |8 e9 V* `% O
2 _; m; [! N8 J9 J& C, Z E" } I# L6 N4 a9 t$ K; s- E
Griechischer Vorspeisenteller:
1 E9 F, }9 M4 a7 v4 T& R/ `assorted Greek starters: Taramas, Tsatziki, stuffed vine leafs, aubergine puree, marinaded feta and carrot cream
; J8 H) ?; o8 ~$ ]% S希腊开胃菜,不翻译了
$ q: v! j$ l7 R4 L* b) g
9 L- h; m2 H3 o% F6 b. @% G/ a
/ o7 G1 E% }9 k6 q
. G: q2 i6 S8 xSalate& D4 m: |6 V$ g! Q( {
dressed salads (all of them come with baguette)
5 R5 n7 L8 k" B# N; A沙拉(准备吃草吧!)4 k1 v0 F2 V/ q+ P0 j
4 I2 m4 [. |7 D; ?* z. {0 m
( P6 E4 K6 g9 ?# o
" c; n2 X, S2 S3 y2 [0 P1 e; w
4 V- b" M) S* r {8 e( L; M* c+ KKleiner bunter Salat
9 k; Q& b' z3 U. \. Msmall, mixed salad* L% _' u" |: d4 C. O- |0 w1 A
(小份沙拉), q% S D8 W6 `4 Y3 x
* c1 T% \6 N" |! ^% Z
( \ |( e" k6 z1 s1 A+ u) f3 I& o# Q3 O! t! z, V+ W9 \; e
Bunter Salat mit Schafskäse羊奶酪, Oliven腌橄榄 und Peperoni泡椒8 J; u: C5 o9 D% h: o' M( m' e k
mixed salad topped with feta, olives and green pepper pickle8 p3 W# H0 N( H* A: G& ?
沙拉佐以羊奶酪 腌橄榄 泡椒: K. F" W4 S( U* |: X- y
6 _( N0 K1 b2 G* Z# W5 i- J1 ?( `& K/ _3 S! Q! y! g9 P
- G8 m$ ^9 {! }Feldsalat羊莴苣 mit Bacon培根, Croutons und Himbeervinaigrette
( |! z1 @/ B% n/ P/ t" A$ P ]lamb's lettuce in a raspberry-vinaigrette, topped with bacon and croutons' G6 t8 v1 g6 B) B# A
/ ~5 U; U2 U* B4 e4 S. n9 }& ~* b3 p( g
; z9 V' ~$ V0 w* g, _6 W3 d
& K# }3 p1 f5 E5 s9 w... statt Bacon mit frittierter Pastinake
+ @* p4 v6 L! o2 Q$ n% `... with deep-fried parsnip instead of the bacon* J3 M+ s: `9 L0 L0 ?) z# `- A; ^
: M6 _* n+ L( g9 _
$ q. V, \. R/ I0 {% J
7 j' H8 m- Q" W! P: K ]% g" N7 `5 ^ T: ^2 O9 \
Mexikanischer Avocadosalat mit Kichererbsen, Paprika, Chili und Süßkartoffeln% {) E+ [ u( }, J$ f0 B! F0 m/ u
mexican-styled avocado salad with chickpeas, bell-pepper, chillies and yam" ~ W1 l1 ]! `
* w( t) J# A; h0 U
. p) ?3 N) I. D: @) I( S* i6 ?" U
: T( k z9 H+ u1 Y- U% V
* L+ d+ ~9 F+ R w
" U4 Q0 ?! n9 m }0 N6 }- ^
Pasta(面条)6 T! N8 s4 M6 n Z( T3 O
$ k8 g& g, z- c, z& n2 m/ yPasta des Tages
4 n( j/ y5 N, e: VPasta of the day, please ask the service
) J& _2 W2 k6 O& F每日例面
8 S" J- ^) u$ U# { d5 @, {* M) I( c3 n
6 T6 p0 V6 W9 }Linguine mit Mangold alla romana und kross gebratener Entenbrust# m6 L. B6 r( M% F2 M# s! ^7 v
linguine with mangel 'alla romana', topped with slices of crispy duck breast
V; ^% x- Z; `& `
/ g. P0 H3 a# q1 ] K: Z4 ^
! B; W9 `3 O+ v5 P
$ _- Z7 @) b/ p9 [' |) T" j" K; @8 U
Penne rigate in Roquefortsoße mit frischem Marktgemüse) j2 |7 [7 [) z0 o, i+ {
penne rigate in a roquefort-sauce with seasonal vegetables9 m7 c4 {6 L" C; P
奶酪汁通心管面配时令蔬菜1 h' ?. T1 O, |. V% I5 Q |. N, `3 @ [
9 n- N# D* J: g" e: K7 M& g8 N
4 B/ Y+ G" @% s, q/ q- X9 c# E/ J. {
Vegetarische Gerichte9 S& l: @% J% O) a: o, ]2 D6 J1 C& w
Vegetarian dishes. W( T/ ~9 d2 V- Y a( K: r9 b
素食
6 J" r2 j8 _: Y, K8 e
( }2 ^; D: D2 [! R+ A9 X2 c
. r$ [, Z6 y& @( Z b" z; f5 A% S2 K8 s# w' r) E
Fünfkornpuffer mit Bergkäse gratiniert auf Auberginen-Tomatenragout
: m, I% v3 t2 c. Z8 V& |, Dgrain fritter au gratin topping a ragout of tomatos and aubergine
- E0 X' P) \, V- g, _- U$ }8 u, t0 J
% j+ A: I" O5 J2 j: U) [/ p) X: Q' S, k
In Bierteig ausgebackene Austernpilze auf Estragonrahm und Wirsingsalat# K) T9 s0 k e4 x2 q1 d
oyster mushrooms in beer batter, on a bed of tarragon cream and savoy cabbage salad/ m; J, o% m5 N
2 [: J. E1 l. @! h
2 E& d8 c- U& P* s: a4 T" L1 {# G3 Q' p! R3 K5 U9 T5 W; y. R* ]
# G0 t2 I- _8 q+ K' DFleisch und Fisch/ p- V* g, Y% Q; W; I8 x
meat and fish/ s5 I3 Q/ R/ x& l n
肉和鱼- T3 ^( j- l0 I1 K( \) |. N3 V
U' |6 m4 D. e2 F! y2 A/ y
Glasiertes Kasseler mit Ingwer und Ahornsirup, Frühlingszwiebeln, dazu Kartoffel-Wirsingstrudel5 }& B8 J9 S+ {
smoked pork chop, glazed with maple syrup and ginger on a gravy with scallions,5 `* Z! }: C7 S
and with it a piece of potato and cabbage stuffed strudel
- F" v c( G3 n. o% q8 R
- y# b& c( t& W2 ~Keule vom Truthahn auf Kirsch-Pfeffersoße, dazu mit Gemüse und Amaranth gefüllte Canneloni
' _6 O4 T) o+ ~. t, @turkey joint on a bed of a pepper-and-cherry-gravy, accompanied by canneloni, stuffed with vegetables and amaranth. b' F2 Y: G' S
! S, T1 B0 @& v, A8 U8 A) A
Kalbsleber in Salbeibutter mit Kirschtomaten und Artischockenherzen, dazu gebratene Gnocchi6 w- P, r- f: M* S
calf's liver, pan-fried in butter and sage, served with cherry tomatos, artichoke hearts and stir-fried gnocchi
! M1 u% j4 r- |- I; j0 I2 }& p- {5 X4 A+ e
Lammhüfte am Spieß auf Brombeer-Rosmarinjus, dazu Bratkartoffeln und Salat
0 l* q9 N) m; ]$ ?, Tchopped lamb's hip, roasted on a spit and served on a jus with brambles and rosemary, stir-fried potatos beside and a small, mixed salad with it- k$ R4 z8 t5 _. H' }- X& H
3 }% |$ X7 j7 W. Y$ N; h' I
Filet vom Red Snapper auf Fenchelgemüse, Zitronenhollandaise und Reis% d8 i4 P* ~8 z' k/ S' Z4 P
red snapper's filet on fennel, hollandaise with lemongrass and rice
* R& {( \2 C% A2 G$ r/ c& k' U5 k0 ?$ v" w
Argent. Rumpsteak mit hausgemachter Kräuterbutter, Bratkartoffeln und Salat* X" M, ~: r: V \4 |" Y
argentinian rump steak with home-made herb butter, stir-fried potatos and a small, mixed salad with it8 p3 I7 B5 x' U
! B3 c: h, V) Z0 g
% h0 N! P2 [% }3 t! l( \7 l( ]3 m
- y( q( }- e% o! O/ Y3 H6 x. k$ r4 c4 C. A% e
Nachspeisen2 ]8 ~5 s% ?& j+ D3 N# j
desserts
; u, {; L3 L7 l- g3 y4 Z9 Y甜点0 [2 W, c. @; y. J+ w; R
8 d- l2 r$ P- E6 `# y7 J9 ?8 P
% W5 k' @% d, T3 m5 k8 vKirschenmichel auf zweierlei Soßen( a0 k, v+ e+ f, l# f* h7 |. N0 H
frankfurter cherry cake on vanilla and cherry sauce
0 n! W5 e; ]+ e. Q0 T
5 v) d) t9 o1 W+ V N$ M+ o- K6 ]& c( d* ?0 ~ V: }* W8 v
Spanischer Flan an Heidelbeermark und Hippengebäck6 u$ Q! A! e+ |/ r, V, h; K* ^
spanish flan with blueberry pulp and waffer pastries
5 q& E- H$ C2 f( s9 @5 R. x0 ~/ d. x- ?+ l o! i9 f+ d+ a) l
4 {- O r+ y, j2 {: t
! q7 U; o% T- s4 p' d. m# i% h5 V5 O1 }4 }) t
出处: http://dict.leo.org/forum/viewWr ... lp=ende&lang=de |