开元周游
德国频道
查看: 2262|回复: 23
打印 上一主题 下一主题

再问小七一个更有难度的?

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 22.7.2010 16:35:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
先在这里感谢朋友们给的宝贵意见,我发现自己,一个没有受过音乐,诗歌,文学熏陶过的大老粗,刚刚学会几句德语,翻译出的东西用一个字来总结——陋!" z! ^' E6 \) e, \' A$ b% c) g
6 M# P. Q1 q0 p4 w9 q, n6 M1 L# W0 R
这里有几个有意境的,梅艳芳的,7 p' c* Y) h) F- ]/ ?% w
【胭脂扣】
$ j7 }; O1 G2 `9 q3 p' ]/ V7 ?【蔓珠沙华】
0 Y7 j. B) r, }" r  q, o【似是故人来】
8 p" a' p" _0 a【只羡鸳鸯不羡仙】% J) L* Z+ X; p* }+ R! E
【女儿红】
; E4 D6 R- C4 }6 X【孤身走我路】( z9 y. C1 z7 d; k% `
【女人花】" ]+ v4 g7 M+ z( d8 J
【镜花水月】9 `, ~- `/ V" g6 p) x
【床前明月光】
8 [. |! H3 u. T% w/ R【抱紧眼前人】' ]0 v/ Z$ j8 X# t$ a4 v3 Q1 r
【烈焰红唇】% T2 X: v* P1 W* E% s/ F& ]
【赤的冲击】
2 X2 v+ ]8 Z+ ^8 Y* V) w【欲望野兽街】: R7 W* ~0 s* ~( t! r" f/ _- U1 V
【似水流年】# v- V9 L2 Q5 ~. Y( K$ C& K8 R
有诗意一点的德语怎么说?
( W3 z: w  j5 s( \' L嘻嘻  Ü
2#
发表于 22.7.2010 16:52:52 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 22.7.2010 16:57:16 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 22.7.2010 19:26:40 | 只看该作者
本帖最后由 7~~~ 于 22.7.2010 19:30 编辑 3 A9 e3 U$ f( X8 L2 e) V# Q# M
先在这里感谢朋友们给的宝贵意见,我发现自己,一个没有受过音乐,诗歌,文学熏陶过的大老粗,刚刚学会几句 ...- v3 g$ T% R$ ?/ M+ Y# R" P8 d
dongbeihanzi 发表于 22/7/2010 16:35
$ K5 o0 Y3 M4 H" i& V( L4 x
/ U& @; e2 ]& H

# w8 c9 e" q9 o2 _- F    因为还有考试,要看书,时间不多,先试着翻译一下,见谅了。% X0 r7 l  i* a. y; U* r) U
% @6 d: H6 {7 g; @
【胭脂扣】Hongkongs Moulin Rouge 觉得在这里用法语原词最合适,德语对应的翻译是 Rote Mühle
' x- ]+ d+ t9 P1 E& v【蔓珠沙华】Die rote Spinnenlilien) t; e% a/ u1 j! b+ m
【似是故人来】Déjà-vu 这里也是法语原词直接被德语借用6 a& }4 u9 z5 r- X& U4 S; ?
【只羡鸳鸯不羡仙】Außer unserer Liebe nichts zu schätzen5 U$ m' W. ?) H- }
【女儿红】Alter Wein
: n5 ]" t. \& `5 Y, X' l! o【孤身走我路】Alleine überstehen
9 ?8 i) [; L$ S! a: @【女人花】Meine schöne Dame 或者其实用英语原文 My Fair Lady 更好
9 L) f7 `& V  E9 b  D: E0 u【镜花水月】Die flüchtige Phantasie# r% u: E9 a; D6 f) [# F
【床前明月光】Das helle Mondlicht vor dem Bett6 `" a1 p( X  W4 `0 N
【抱紧眼前人】Halt dich fest6 u- g8 z% X' c8 N0 w$ ^
【烈焰红唇】Die lodernde Lippen& ^4 x9 D; e' @2 a
【赤的冲击】Kollidierung der Rote  P# V$ |. b# W
【欲望野兽街】Sehnsuchtsstraße der wilden Lust4 w! T5 p) J6 Z) _, N
【似水流年】Auf der Suche nach der verlorenen Zeit 或者也是可以用法语的原文 À la recherche du temps perdu 基本上每个德国人都会明白的

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 22.7.2010 19:37:54 | 只看该作者
【女儿红】Alter Wein
$ k" [9 T: ]" g
7 `3 ?% x9 h$ Z' O6 W  V- m- Z觉得 Alter Schnaps 更贴切点儿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 22.7.2010 19:44:48 | 只看该作者
【女儿红】Alter Wein6 `( i0 ~6 _  P+ e) D- P
0 Q/ e. f& j; v0 e6 l
觉得 Alter Schnaps 更贴切点儿。
" R0 P! Z3 ?3 R/ \7 }3 @6 l蛮荒一丁 发表于 22/7/2010 19:37
, L7 H' y* g7 v& u' z) c

- K4 ?5 J3 V: v% Z: H8 h0 E. E7 ?, f6 u4 ?. h- A
    师兄,我急着看书准备考试,没有细想。3 ]( Q# _. q0 U9 N% i
本来德语也就一般,厚着脸皮献丑一下,
1 E1 e; \& b; k& k师兄一来,就更加显得班门弄斧了。5 z9 w+ ~3 G8 ^: `
我惭愧面壁去了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 22.7.2010 19:51:59 | 只看该作者
师兄,我急着看书准备考试,没有细想。
; a6 J  O$ {  t& h% G本来德语也就一般,厚着脸皮献丑一下,) }  C# F. Z. ^" k, l0 I
师兄一来,就更加显 ...& g/ c. j$ r- J' D
7~~~ 发表于 22.7.2010 20:44

' e7 B8 _# @' m3 g6 A9 h. D( U; ]3 g1 t$ b& Z% L9 V* V
那里,那里!!我那才是胡搞呢!!搞笑以下而已!3 a& K6 @& e7 T0 p( E
# X. M" S3 U  U8 o, i8 I
你翻的都很棒的!!别太谦虚啦!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 22.7.2010 20:39:27 | 只看该作者
弱弱地问一下,为什么说用“法语原文”?! d6 Y1 e2 B5 r: f7 U
莫非这几个中文词的出处是法语。。。。
3 ?2 P8 Y3 m( w; o# D红磨坊那个还算可以理解,似是故人来和似水流年又何解呢?
7 e4 L$ h$ |  ?. N
" g8 z9 z6 ^0 D3 E不过,真的太强了!!!!高山仰止啊!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 22.7.2010 20:58:13 | 只看该作者
本帖最后由 dahuludekeai 于 22.7.2010 22:00 编辑 9 T: W: `9 j: ], j/ s5 m* U
弱弱地问一下,为什么说用“法语原文”?
2 i' `  e2 ]8 o/ `0 V8 ]莫非这几个中文词的出处是法语。。。。
3 h6 t( ^8 q: C; [红磨坊那个还算可以理解, ...( U/ Z+ S9 [8 Z7 y5 _: p6 R  O8 j' s+ H- j
cecilie 发表于 22.7.2010 21:39
" y# ?& m: g6 H1 Q5 h( i8 j# V

4 t; Q0 M& I8 Y' s7 U* i& k8 _2 k/ _0 i
    比如,
' N4 J, T+ W) u. l6 {    《追忆似水年华》也译作《似水流年》,就是法国作家Marcel Proust的小说
# ?* W  z0 G/ ~' X9 d/ _5 _2 p    法文的原书名就是 À la recherche du temps perdu
2 K+ b! ]' E6 Y- R2 _5 H" F   
; A/ [7 X9 ?: b& w' P    http://de.wikipedia.org/wiki/Auf ... der_verlorenen_Zeit
' }6 T6 L% o: T
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 22.7.2010 21:06:38 | 只看该作者
哇!!!!没有醉牛,,,,,只有耕牛!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 7.8.2025 20:12

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表