|
申明一下,编辑不明所以,上了这个中文,以便聚焦中国。这是原话:
' Y+ i8 B+ F9 v* K' Yauf dem Titel der aktuellen Ausgabe der MaxPlanckForschung (3/2008) befindet' e8 |; O' Q k1 t, d7 l( j
sich ein chinesischer Text, mit dem die Redaktion denFokus "China"
. l) Y9 Y' k9 V4 }0 Nsymbolisch illustrieren wollte. % u! Y. L1 q8 c0 _$ t* n
9 Q1 ~$ W" D$ y# E5 B- \
Leider transportiert dieser Text in unangemessenerWeise einen anzüglichen
& P+ u- |: [! m9 bInhalt. Die Redaktion hat den Text vorab von mir prüfen lassen. Ich hielt es2 p3 `" @ q+ l" w
für klassische Schriftzeichen in unverfänglichem Kontext, die subtile( J) d7 Z @" U) \
Sprachebene des Textes hat sich mir alsNicht-Muttersprachlerin nicht& v0 W* X3 Y! j' ~
erschlossen. Das tut mir sehr leid.3 Q! \8 Y f) R6 E0 p
.......................................
6 R( C% i# V& M8 G+ G0 l/ z8 i/ J* h- F. N5 d4 O$ q" h
7 |3 g1 X% E0 f" r: T7 j
_$ s& J$ t2 X, I" q% O$ ^马普协会已经发出道歉信,并改了封皮
$ c: E% g) _8 Z1 I) W
1 Y. h, @+ D1 z) u% k" v& b# h大家也不用小题大做了 |
|