|
申明一下,编辑不明所以,上了这个中文,以便聚焦中国。这是原话:, b: P: a0 q! ~
auf dem Titel der aktuellen Ausgabe der MaxPlanckForschung (3/2008) befindet }0 Y* S! @6 X6 v% Q# e
sich ein chinesischer Text, mit dem die Redaktion denFokus "China"
0 f, Q( u; G! A u$ w2 Jsymbolisch illustrieren wollte. 6 T8 O8 G+ d1 J) {. v; F3 g) K' {
$ D3 r. V/ x; w) tLeider transportiert dieser Text in unangemessenerWeise einen anzüglichen% c& s5 N" M* S x% j4 K$ Y/ V
Inhalt. Die Redaktion hat den Text vorab von mir prüfen lassen. Ich hielt es
r8 t3 V( U; j) n8 Ifür klassische Schriftzeichen in unverfänglichem Kontext, die subtile
& v E- S* c* Z3 Q* ^1 J+ ySprachebene des Textes hat sich mir alsNicht-Muttersprachlerin nicht
- R3 L/ c* }' gerschlossen. Das tut mir sehr leid.' c8 s3 H9 H/ ? V9 `! d# G3 ~/ ^
.......................................; A0 P. C( c9 E/ G2 A9 |
( X8 x, N. A5 x! _6 T5 N
' x/ e% c! @% r! z7 }4 o
4 ]8 r3 @/ n h3 W1 a& l' k
马普协会已经发出道歉信,并改了封皮3 J& }( S0 j/ i; S
3 W' P4 p, U, u4 x9 r% z7 J+ r大家也不用小题大做了 |
|