德国频道

Hart aber fair——德国移民融入难,家乡对意味着什么

26.2.2019 20:56| 发布者: KaiyuanEditor| 查看: 338| 评论: 0|原作者: KaiyuanEditor

摘要: 昨日德国电视一台(ARD)播放了Talkshow(德国收视率极高的辩论访谈节目)的一期节目,引起了德国媒体大讨论。《世界报》、《图片报》等媒体都报道了这个节目内容。本期讨论的主题是艰难但平等(Hart aber fair)。 ...
昨日德国电视一台(ARD)播放了Talkshow(德国收视率极高的辩论访谈节目)的一期节目,引起了德国媒体大讨论。《世界报》、《图片报》等媒体都报道了这个节目内容。本期讨论的主题是艰难但平等(Hart aber fair)。访谈嘉宾激烈地讨论了德国移民融入以及归属感的问题。

640-6.jpeg
图源:WDR

据德国联邦统计局数据,德国已经成为全球第二大移民目的地,移民人数占德国的总人数的20%。而美国和加拿大仅占18%。在法兰克福、慕尼黑、柏林这些大城市中,有移民背景的居民人数已超过居民总数的1/4。虽然移民数量庞大,但它却一直不肯承认自己是一个移民国家。

融入难典型事例

640-7.jpeg
图源:wdr.de

节目中采访了一个来自土耳其的家庭,妈妈是德国人,爸爸是土耳其人。其实这个家庭的小孩算是第二代移民。这两个小孩生在德国,长在德国。他们和德国小孩是一样的,但他们被归类成土耳其小孩,而不是德国小孩。这是为什么呢?孩子的爸爸说道:“就因为他们有着和德裔小孩不一样的发色和瞳孔的颜色,就被学校的德国孩子视为异类!享受不公平的待遇。”

640-8.jpeg
表演艺术家,脱口秀演员 Idil Baydar 在节目中慷慨激昂地讨论
图源:WDR/Dirk Borm

在节目中,一位有土耳其裔背景的第二代移民( Idil Baydar)也表达了自己的观点:“如果单纯只看长相去判断一个人“Heimat”的实在太可笑了!如果我长得像德国人,那就说我家乡在德国。这简直缺乏逻辑!如果我们有两个“Heimat”,这也完全没问题呀。现在在德国,那些第二代和第三代的移民仍然很难融入德国,他们还是会问你从哪里来,你的父母来自哪里,甚至是祖父母从哪里来!”

Heimat(家乡)意味着……

“Heimat”意味着一个人成长的地方,也代表着他的主观生活的中心,意味着他与这个地方本质上积极的情感联系。因此,“Heimat”被理解为“外来”和“异化”的反义词,它是一个能够满足所有习惯性行为期望的地方,一个安全和归属感的地方。受到德国浪漫主义的影响,这个词被赋予了更多的情感内涵,后来甚至与德国民族主义和民族社会主义联系在一起。

640-9.jpeg
图源:WDR

慕尼黑大学的社会学教授(Armin Nassehi )认为, “Heimat”的概念绝不是设定好的,"如果在一个自己不熟悉的Heimat生活是不可想象的。 “Heimat”的概念总是起源于家园消失的地方。人往往会对自己真正有归属感的地方称之为“Heimat”。

节目中也截取了一些大众的观点,来看看“Heimat”对他们意味着什么:
640-10.jpeg
图源:WDR

Heimat对我来说,是生我养我的地方。这里的风景、气候、语言和文化都深深地印在了我的脑子里。我热爱它,他也是我生命中不可或缺的一部分。

640-11.jpeg
图源:WDR

只要我能与人建立联系的地方就是Heimat,它到处都存在。

640-12.jpeg
图源:WDR

Heimat是一种自由的感觉,而不是刻意地去营造。然而在生活中它这个概念总被刻意的使用或者去夸大这个概念。

640-13.jpeg
图源:WDR

我并不能用一句话直接并真实地概括Heimat这个概念,但用老话说它就是金光闪闪的。

640-14.jpeg
图源:WDR

人们可以独立的去寻找一个新的Heimat,之后我们将埋藏我们旧的根去营造我们的新家。
640-15.jpeg
作者:岳伟
图源:WDR

对于德国的Heimat,是只是对德国人开放,还是对所有人开放呢?这个问题一直困扰着我,他们在节目中这种正式讨论太文雅了,也没得出结论。

融入难原因

小编从 岳伟编著的《史学集刊》了解到,外来移民在融入德国主流社会的过程中存在着严重的障碍,此即所谓的移民“融入问题(Eingliederungsproblem)”。相关研究表明,与英、法、荷兰等西欧国家相比,德国的移民融入率非常低。外来移民在文化上融入德国的障碍主要体现在两个方面:一是意识形态上的。对来自东德等原社会主义国家的德国侨民和难民来说,资本主义的生活方式和思维模式是完全陌生的,半个多世纪以来形成的政治、经济和文化习惯很难在短期内被根本改变;二是语言、文化上的。在西德侨居的外国人以及几乎没有德意志文化痕迹的“返回家园者”,都存在着严重的语言障碍和文化认同障碍;而来自土耳其等经济相对落后国家的移民,则常常因为文化教育水平的相对不足而无法找到工作和融入主流社会。

640-16.jpeg
图源:pixaby

更甚的是,少数德国人的极端民族主义和排外主义。德国曾多次对外来移民采取限制、歧视、驱逐乃至清洗的政策。尽管战后西德对自己在二战中所犯下的种族主义罪行进行了忏悔和赎罪,但统一之后,由于大量原社会主义国家难民的涌入和失业率的居高不下,德国接二连三发生多起排外事件。


开元周游
法国瑞士列支敦士登三国四日之旅
小程序


最后小编想引用作家韩少功的一段话来表达我对Heimat的看法:

“一个人真正热爱远方土地,会首先热爱脚下的土地。我不得不一次次回望身后的一切,从陌生中寻找熟悉,让遥远的山脊在我的目光中放大成无限往事。人可以另外选择居地,但没法重新选择生命之源,即便这里有许多你无法忍受的东西,即便这块土地曾经被太多的人口和灾难压榨得疲惫不堪、气喘吁吁,你没法重新选择父辈,他们的脸上隐藏着你的容貌,身上散发出你熟悉的气息。”

“也许更重要的是,这里到处隐伏和流动着你的母语,你的心灵之血,如果你曾经用这种语言说过最动情的心事,最欢乐和最辛酸的体验,最聪明和最幼稚的见解,你就再也不可能与它分离。 ”

那对于在外的游子,Heimat对你意味着什么呢?欢迎大家在评论区留言。

文献来源:

“Talkshow-Zoff um deutschen Heimat-Begriff”,Bild, am 26.02.2019

“Ich bin gemeint, wenn die AfD sagt: ,Die wollen wir entsorgen”,Welt, am 26.02.2019

《史学集刊》2012年3期 作者:岳伟

视频来源:

https://www1.wdr.de/daserste/har ... -fuer-alle-102.html

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 14.5.2024 23:27

关于我们|Apps

() 开元网

返回顶部